Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear LUKE 11:30

 LUKE 11:30 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καθώς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49524
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49525
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. became
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49526
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 49527
    1. Ἰωνᾶς
    2. iōnas
    3. Yōnas
    4. -
    5. 24950
    6. N····NMS
    7. Yōnas/(Yōnāh)
    8. Jonah
    9. U
    10. Person=Jonah; Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49528
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. -
    4. -
    5. 45920
    6. N····NNS
    7. ˓a˒ sign
    8. ˓a˒ sign
    9. -
    10. -
    11. 49529
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49530
    1. Νινευίταις
    2. nineuitēs
    3. from Nīnəvēh
    4. -
    5. 35360
    6. N····DMP
    7. Nineuitaʸs/(\add >ones\add*_from_Nīnəvēh)
    8. Ninevites
    9. U
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49531
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. +a sign
    4. sign
    5. 45920
    6. N····NNS
    7. ˓a˒ sign
    8. ˓a˒ sign
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49532
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49533
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3··S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49534
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49535
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49536
    1. Υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; Person=Jesus
    11. 49537
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49538
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49539
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49540
    1. γενεᾷ
    2. genea
    3. to generation
    4. generation
    5. 10740
    6. N····DFS
    7. ˱to˲ generation
    8. ˱to˲ generation
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F49578
    11. 49541
    1. ταύτῃ
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····DFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R49503
    11. 49542
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 49543
    1. καθώς
    2. kathōs
    3. -
    4. -
    5. 25310
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. -
    11. 49544
    1. Ἰωνᾶς
    2. iōnas
    3. -
    4. -
    5. 24950
    6. N····NMS
    7. Yōnas/(Yōnāh)
    8. Jonah
    9. U
    10. Person=Jonah
    11. 49545
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 49546
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 49547
    1. κοιλίᾳ
    2. koilia
    3. -
    4. -
    5. 28360
    6. N····DFS
    7. stomach
    8. stomach
    9. -
    10. -
    11. 49548
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 49549
    1. κήτους
    2. kētos
    3. -
    4. -
    5. 27850
    6. N····GNS
    7. huge_fish
    8. huge_fish
    9. -
    10. -
    11. 49550
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. -
    11. 49551
    1. τρεῖς
    2. treis
    3. -
    4. -
    5. 51400
    6. E····AFP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. -
    11. 49552
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N····AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. -
    11. 49553
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 49554
    1. τρεῖς
    2. treis
    3. -
    4. -
    5. 51400
    6. E····AFP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. -
    11. 49555
    1. νύκτας
    2. nux
    3. -
    4. -
    5. 35710
    6. N····AFP
    7. nights
    8. nights
    9. -
    10. -
    11. 49556
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. -
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. -
    11. 49557
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 49558
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 49559
    1. Υἱός
    2. huios
    3. -
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Person=Jesus
    11. 49560
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 49561
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. -
    11. 49562
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 49563
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 49564
    1. γῆ
    2. -
    3. -
    4. 10930
    5. N····NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. -
    10. 49565

OET (OET-LV)For/Because as Yōnas became a_sign to_the Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh), thus the son of_ the _man also will_be to_ the this _generation.

OET (OET-RV)In the same way that Yonah became a sign to the citizens of Ninevah, so too humanity’s child will also be to this generation.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καθὼς & ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευείταις σημεῖον, οὕτως ἔσται καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ

(Some words not found in SR-GNT: καθώς Γάρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον οὕτως ἔσται καί ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ)

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly in what way Jesus will be a sign to this generation the way Jonah was a sign to the Ninevites. Alternate translation: [God did a miracle to show the people who lived long ago in the city of Nineveh that Jonah was his prophet. He brought Jonah out alive after he had been inside the great fish for three days. In the same way, God will do a miracle to show the people living at this time that I have come from him. He will bring me out alive after I have been in the grave for three days]

Note 2 topic: translate-names

τοῖς Νινευείταις

˱to˲_the (Some words not found in SR-GNT: καθώς Γάρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον οὕτως ἔσται καί ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ)

Ninevites describes the people who lived in the ancient city of Nineveh.

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου

the (Some words not found in SR-GNT: καθώς Γάρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον οὕτως ἔσται καί ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ)

Jesus is referring to himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: [I, the Son of Man]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου

the (Some words not found in SR-GNT: καθώς Γάρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον οὕτως ἔσται καί ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ)

See how you translated this title in [5:24](../05/24.md). Alternate translation: [I, the Messiah]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

τῇ γενεᾷ ταύτῃ

¬the ˱to˲_generation this

Jesus uses the term generation to mean the people who were born in the current generation. Alternate translation: [to the people living at this time]

TSN Tyndale Study Notes:

11:14-32 Jesus faced two challenges. He answered the first, an accusation that he was casting out demons by Satan’s power (11:15), in 11:17-26. The second was a demand for miraculous signs (11:16), which he answered in 11:29-32.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49525
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49524
    1. Yōnas
    2. -
    3. 24950
    4. U
    5. iōnas
    6. N-····NMS
    7. Yōnas/(Yōnāh)
    8. Jonah
    9. U
    10. Person=Jonah; Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49528
    1. became
    2. became
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49526
    1. +a sign
    2. sign
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-····NNS
    6. ˓a˒ sign
    7. ˓a˒ sign
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49532
    1. to the the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49530
    1. from Nīnəvēh
    2. -
    3. 35360
    4. U
    5. nineuitēs
    6. N-····DMP
    7. Nineuitaʸs/(\add >ones\add*_from_Nīnəvēh)
    8. Ninevites
    9. U
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49531
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49533
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49536
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; Person=Jesus
    11. 49537
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49539
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49538
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49539
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49535
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3··S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49534
    1. to
    2. generation
    3. 10740
    4. genea
    5. N-····DFS
    6. ˱to˲ generation
    7. ˱to˲ generation
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F49578
    10. 49541
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    10. 49540
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····DFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; R49503
    10. 49542
    1. generation
    2. generation
    3. 10740
    4. genea
    5. N-····DFS
    6. ˱to˲ generation
    7. ˱to˲ generation
    8. -
    9. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F49578
    10. 49541

OET (OET-LV)For/Because as Yōnas became a_sign to_the Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh), thus the son of_ the _man also will_be to_ the this _generation.

OET (OET-RV)In the same way that Yonah became a sign to the citizens of Ninevah, so too humanity’s child will also be to this generation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 11:30 ©