Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LUKE 12:12

 LUKE 12:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 50438
    1. γάρ
    2. gar
    3. for/because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 50439
    1. Ἅγιον
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y33; Person=Holy_Spirit
    11. 50440
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y33; Person=Holy_Spirit
    11. 50441
    1. διδάξει
    2. didaskō
    3. will be teaching
    4. -
    5. 13210
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ teaching
    8. ˓will_be˒ teaching
    9. -
    10. Y33
    11. 50442
    1. διδάξῃ
    2. didaskō
    3. -
    4. -
    5. 13210
    6. VSAA3··S
    7. ˓may˒ teach
    8. ˓may˒ teach
    9. -
    10. -
    11. 50443
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y33
    11. 50444
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 50445
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. +the same
    4. -
    5. 8460
    6. E····DFS
    7. ˓the˒ same
    8. ˓the˒ same
    9. -
    10. Y33; R50448
    11. 50446
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 50447
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. Y33; F50446
    11. 50448
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y33
    10. 50449
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    9. -
    10. Y33
    11. 50450
    1. εἰπεῖν
    2. legō
    3. to say
    4. say
    5. 30040
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ say
    8. ˓to˒ say
    9. -
    10. Y33
    11. 50451

OET (OET-LV)for/because the holy spirit will_be_teaching you_all in the_same the hour what it_is_fitting to_say.

OET (OET-RV)because the holy spirit will show you all the right thing to say at the right time.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:1–12: Jesus warned and encouraged his disciples

In the previous section, Jesus criticized the Pharisees and teachers of the law. They responded by being hostile to him. Here in Section 12:1–12 a large crowd gathered around Jesus and his disciples. Jesus spoke first to his disciples. He warned them that they must not be hypocrites like the Pharisees. His disciples should not be afraid to declare that they were loyal to him. They should not fear people, but they should fear and respect God, and they should never insult the Holy Spirit. Jesus encouraged them to remember that they were valuable to God. He assured them that the Holy Spirit would help them when people persecuted them.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Another possible heading for this section is:

Warnings and Encouragements (NIV)

Some versions have divided this section into three shorter sections. Each section has one or more parallel passages. If you choose to divide this section, here are some examples of headings that you can use.

12:1–3

A Warning against Hypocrisy (GNT) -or- Jesus warned his disciples not to be like the Pharisees

(There is a parallel passage for this section in Matthew 10:26–27.)

12:4–7

The One Whom People Should Fear -or- Jesus told his disciples whom they should fear

(There is a parallel passage for this section in Matthew 10:28–31.)

12:8–12

Confessing and Rejecting Christ (GNT) -or- Don’t Be Ashamed of Jesus (NCV)

(There are parallel passages for this section in Matthew 10:32–33, 12:32, 10:19–20.)

12:12

For at that time the Holy Spirit will teach you what you should say.”

For: The Greek conjunction that the BSB translates as For introduces the reason why the disciples should not worry about their defense (12:11b). They should not worry because the Holy Spirit will help them know what to say. Express this connection in a natural way in your language.

at that time the Holy Spirit will teach you what you should say: This clause indicates that when Jesus’ disciples were at the court, the Holy Spirit would cause them to know what they should say. Most English versions have translated the verb literally as “teach.”

at that time: The phrase at that time refers to the time when the disciples needed to speak in court.

what you should say: The clause that the BSB translates as what you should say refers to what was necessary or right for the disciples to say to the people in the court. Some other ways to translate this phrase are:

what you must say (NCV)

what is the right thing for you to say (JBP)

the best way to respond

uW Translation Notes:

τὸ & Ἅγιον Πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς & ἃ δεῖ εἰπεῖν

(Some words not found in SR-GNT: τό γάρ Ἅγιον Πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἅ δεῖ εἰπεῖν)

Alternate translation: [the Holy Spirit will tell you … what to say] or [the Holy Spirit will give you … the words to say]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ

in ˓the˒_same ¬the hour

Jesus is using the term hour to refer to a specific time. Alternate translation: [at that time] or [in that moment]

TSN Tyndale Study Notes:

12:11-12 brought to trial: Jesus predicted persecution from Jews in the synagogues and from Gentile rulers and authorities. Paul and other apostles faced both kinds of persecution throughout Acts.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. for/because
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 50439
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 50438
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y33; Person=Holy_Spirit
    11. 50440
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y33; Person=Holy_Spirit
    11. 50441
    1. will be teaching
    2. -
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ teaching
    7. ˓will_be˒ teaching
    8. -
    9. Y33
    10. 50442
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y33
    10. 50444
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 50445
    1. +the same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. E-····DFS
    6. ˓the˒ same
    7. ˓the˒ same
    8. -
    9. Y33; R50448
    10. 50446
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 50447
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····DFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. Y33; F50446
    10. 50448
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y33
    10. 50449
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3··S
    6. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    7. ˱it˲ ˓is˒ fitting
    8. -
    9. Y33
    10. 50450
    1. to say
    2. say
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ say
    7. ˓to˒ say
    8. -
    9. Y33
    10. 50451

OET (OET-LV)for/because the holy spirit will_be_teaching you_all in the_same the hour what it_is_fitting to_say.

OET (OET-RV)because the holy spirit will show you all the right thing to say at the right time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 12:12 ©