Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 16:12

 LUKE 16:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54547
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54548
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54549
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54550
    1. ἀλλοτρίῳ
    2. allotrios
    3. stranger
    4. strangers
    5. 2450
    6. S....DNS
    7. stranger
    8. stranger
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54551
    1. πιστοὶ
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S....NMP
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54552
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54553
    1. ἐγένεσθε
    2. ginomai
    3. you all became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM2..P
    7. ˱you_all˲ became
    8. ˱you_all˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. R54291
    12. 54554
    1. τὸ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54555
    1. ἡμέτερον
    2. hēmeteros
    3. -
    4. -
    5. 22510
    6. R...1ANS
    7. our
    8. our
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54556
    1. ὑμέτερον
    2. humeteros
    3. your
    4. -
    5. 52120
    6. R...2ANS
    7. your
    8. your
    9. -
    10. 74%
    11. R54291
    12. 54557
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54558
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 50%
    11. R54291
    12. 54559
    1. δώσει
    2. didōmi
    3. will be giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ giving
    8. /will_be/ giving
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 54560
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54561

OET (OET-LV)And if you_all_became not faithful with the stranger, who will_be_giving the_ your _things to_you_all?

OET (OET-RV)If you’re not faithful in your treatment of strangers, who would give you anything for yourselves?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει?

the_‹things› your who ˱to˲_you_all /will_be/_giving

Jesus is using the question form as a teaching tool. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement. Alternate translation: “no one will give you property of your own.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54547
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54548
    1. you all became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM2..P
    6. ˱you_all˲ became
    7. ˱you_all˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. R54291
    11. 54554
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54553
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....NMP
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54552
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54549
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54550
    1. stranger
    2. strangers
    3. 2450
    4. allotrios
    5. S-....DNS
    6. stranger
    7. stranger
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54551
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54558
    1. will be giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ giving
    7. /will_be/ giving
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 54560
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54555
    1. your
    2. -
    3. 52120
    4. humeteros
    5. R-...2ANS
    6. your
    7. your
    8. -
    9. 74%
    10. R54291
    11. 54557
    1. >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54555
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 50%
    10. R54291
    11. 54559

OET (OET-LV)And if you_all_became not faithful with the stranger, who will_be_giving the_ your _things to_you_all?

OET (OET-RV)If you’re not faithful in your treatment of strangers, who would give you anything for yourselves?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 16:12 ©