Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 16:20

 LUKE 16:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πτωχὸς
    2. ptōχos
    3. +a poor man
    4. -
    5. 44340
    6. S....NMS
    7. /a/ poor ‹man›
    8. /a/ poor ‹man›
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; F54725; F54727; F54728; F54753
    12. 54713
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 54714
    1. τις
    2. tis
    3. certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54715
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54716
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54717
    1. Λάζαρος
    2. lazaros
    3. Lazaros
    4. Lazarus
    5. 29760
    6. N....NMS
    7. Lazaros
    8. Lazarus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lazarus1
    12. 54718
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54719
    1. ἐβέβλητο
    2. ballō
    3. had been laid
    4. -
    5. 9060
    6. VILP3..S
    7. /had_been/ laid
    8. /had_been/ laid
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54720
    1. πρὸς
    2. pros
    3. at
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54721
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54722
    1. πυλῶνα
    2. pulōn
    3. gate
    4. -
    5. 44400
    6. N....AMS
    7. gate
    8. gate
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54723
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54724
    1. εἱλκωμένος
    2. elkoō
    3. having been ulcerated
    4. ulcers
    5. 16690
    6. VPEP.NMS
    7. /having_been/ ulcerated
    8. /having_been/ ulcerated
    9. -
    10. 100%
    11. R54713
    12. 54725

OET (OET-LV)And a_ certain _poor man by_the_name Lazaros, had_been_laid at the gate of_him, having_been_ulcerated

OET (OET-RV)At the same time there was a poor beggar named Lazarus who was covered in ulcers. He had been carried to the rich man’s gate

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

πτωχὸς δέ τις ὀνόματι Λάζαρος

/a/_poor_‹man› and certain ˱by˲_/the/_name Lazarus

This introduces another character in the parable. It is not clear whether this is a real person or simply a person in a story that Jesus is telling in order to make a point. Alternate translation: “There was also a poor man named Lazarus”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ

/had_been/_laid at the gate ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “whom people laid at his gate”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ

at the gate ˱of˲_him

The implication is that people brought Lazarus there so that he could beg for money and food from those who went in and out. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “at the gate to the rich man’s house so that he could beg there” or “at the entrance to the rich man’s property so that he could beg there”

εἱλκωμένος

/having_been/_ulcerated

It might be helpful to make this a new sentence. Alternate translation: “He was covered with sores” or “He had sores all over his body”

TSN Tyndale Study Notes:

16:19-31 This parable reiterates the theme of the danger of riches introduced in 16:13-15 and returns to the idea that the coming of God’s Kingdom will mean the reversal of fortunes. The rich, proud, and powerful will be humbled and brought low, while the poor, humble, and oppressed will be exalted.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 54714
    1. +a
    2. -
    3. 44340
    4. ptōχos
    5. S-....NMS
    6. /a/ poor ‹man›
    7. /a/ poor ‹man›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F54725; F54727; F54728; F54753
    11. 54713
    1. certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. certain
    7. certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54715
    1. poor man
    2. -
    3. 44340
    4. ptōχos
    5. S-....NMS
    6. /a/ poor ‹man›
    7. /a/ poor ‹man›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F54725; F54727; F54728; F54753
    11. 54713
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54717
    1. Lazaros
    2. Lazarus
    3. 29760
    4. U
    5. lazaros
    6. N-....NMS
    7. Lazaros
    8. Lazarus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lazarus1
    12. 54718
    1. had been laid
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-ILP3..S
    6. /had_been/ laid
    7. /had_been/ laid
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54720
    1. at
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54721
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54722
    1. gate
    2. -
    3. 44400
    4. pulōn
    5. N-....AMS
    6. gate
    7. gate
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54723
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54724
    1. having been ulcerated
    2. ulcers
    3. 16690
    4. elkoō
    5. V-PEP.NMS
    6. /having_been/ ulcerated
    7. /having_been/ ulcerated
    8. -
    9. 100%
    10. R54713
    11. 54725

OET (OET-LV)And a_ certain _poor man by_the_name Lazaros, had_been_laid at the gate of_him, having_been_ulcerated

OET (OET-RV)At the same time there was a poor beggar named Lazarus who was covered in ulcers. He had been carried to the rich man’s gate

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 16:20 ©