Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 16:7

 LUKE 16:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔπειτα
    2. epeita
    3. Then
    4. -
    5. 18990
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54422
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54423
    1. ἑτέρῳ
    2. heteros
    3. to another
    4. -
    5. 20870
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ another
    8. ˱to˲ another
    9. -
    10. 100%
    11. F54430; F54441; F54443; F54449
    12. 54424
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 94%
    11. R54341
    12. 54425
    1. σὺ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 54426
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 54427
    1. πόσον
    2. posos
    3. how much
    4. -
    5. 42140
    6. R....ANS
    7. how_much
    8. how_much
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 54428
    1. ὀφείλεις
    2. ofeilō
    3. are owing
    4. -
    5. 37840
    6. VIPA2..S
    7. /are/ owing
    8. /are/ owing
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 54429
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 94%
    10. R54424
    11. 54430
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 54431
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54432
    1. ἑκατὸν
    2. hekaton
    3. +A hundred
    4. hundred
    5. 15400
    6. E....amp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 54433
    1. κόρους
    2. koros
    3. koros/(kor) measures
    4. -
    5. 28840
    6. N....AMP
    7. koros/(kor)_\add measures\add*
    8. cors
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54434
    1. σίτου
    2. sitos
    3. of wheat
    4. wheat
    5. 46210
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ wheat
    8. ˱of˲ wheat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54435
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 54436
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54437
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54438
    1. λέγει
    2. legō
    3. He is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. S
    10. 36%
    11. R54341
    12. 54439
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54440
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R54424
    12. 54441
    1. δέξαι
    2. deχomai
    3. Receive
    4. -
    5. 12090
    6. VMAM2..S
    7. receive
    8. receive
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 54442
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R54424
    12. 54443
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54444
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 54445
    1. γράμμα
    2. gramma
    3. -
    4. -
    5. 11210
    6. N....ANS
    7. bill
    8. bill
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54446
    1. γράμματα
    2. gramma
    3. bills
    4. -
    5. 11210
    6. N....ANP
    7. bills
    8. bills
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 54447
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54448
    1. γράψον
    2. grafō
    3. write
    4. -
    5. 11250
    6. VMAA2..S
    7. write
    8. write
    9. -
    10. 100%
    11. R54424
    12. 54449
    1. ὀγδοήκοντα
    2. ogdoēkonta
    3. eighty
    4. eighty
    5. 35890
    6. S....amp
    7. eighty
    8. eighty
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54450

OET (OET-LV)Then to_another he_said:
And how_much are_ you _owing?
And he said:
A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.
He_is_saying to_him:
Receive of_you the bills and write eighty.

OET (OET-RV)Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν, σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις?

then ˱to˲_another ˱he˲_said you and how_much /are/_owing

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “Then the manager asked another debtor how much he owed”

Note 2 topic: translate-bvolume

ἑκατὸν κόρους

/a/_hundred cors

The word cors is the plural of “cor,” an ancient measurement equal to about one fifth of a metric ton or about ten bushels. If it would be helpful in your language, you could use the equivalent modern measurement in your translation. You could also use a general term, as UST does. Alternate translation: “20 tons” (metric tons) or “1,000 bushels”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ὁ δὲ εἶπεν, ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ, δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα

he and said /a/_hundred cors ˱of˲_wheat ˱he˲_/is/_saying ˱to˲_him receive ˱of˲_you the bills and write eighty

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “He told the manager that he owed 100 cors of wheat. The manager told him to take his bill and change that to 80 cors”

λέγει αὐτῷ

˱he˲_/is/_saying ˱to˲_him

To convey vividness and immediacy, the parable uses the present tense in past narration here. See how you decided to approach this usage in 7:40. If it would not be natural to use the present tense in your language, you could use the past tense in your translation. Alternate translation: “He said to him”

Note 4 topic: translate-unknown

σου τὰ γράμματα

˱of˲_you the bills

See how you translated your bill in 16:6. Alternate translation: “your statement” or “your note”

Note 5 topic: translate-bvolume

ὀγδοήκοντα

eighty

If it would be helpful in your language, you could use an equivalent modern measurement in your translation. Alternate translation: “16 tons” or “800 bushels”

TSN Tyndale Study Notes:

16:7 1,000 bushels . . . 800 bushels: The size of the cor—a standard dry measure—is not known with certainty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 18990
    4. S
    5. epeita
    6. D-.......
    7. then
    8. then
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54422
    1. to another
    2. -
    3. 20870
    4. heteros
    5. R-....DMS
    6. ˱to˲ another
    7. ˱to˲ another
    8. -
    9. 100%
    10. F54430; F54441; F54443; F54449
    11. 54424
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 94%
    10. R54341
    11. 54425
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. D
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 54427
    1. how much
    2. -
    3. 42140
    4. posos
    5. R-....ANS
    6. how_much
    7. how_much
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 54428
    1. are
    2. -
    3. 37840
    4. ofeilō
    5. V-IPA2..S
    6. /are/ owing
    7. /are/ owing
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 54429
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 54426
    1. owing
    2. -
    3. 37840
    4. ofeilō
    5. V-IPA2..S
    6. /are/ owing
    7. /are/ owing
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 54429
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 54431
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 94%
    10. R54424
    11. 54430
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54432
    1. +A hundred
    2. hundred
    3. 15400
    4. D
    5. hekaton
    6. E-....amp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 54433
    1. koros/(kor) measures
    2. -
    3. 28840
    4. koros
    5. N-....AMP
    6. koros/(kor)_\add measures\add*
    7. cors
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54434
    1. of wheat
    2. wheat
    3. 46210
    4. sitos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ wheat
    7. ˱of˲ wheat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54435
    1. He is saying
    2. -
    3. 30040
    4. S
    5. legō
    6. V-IPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. S
    10. 36%
    11. R54341
    12. 54439
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R54424
    11. 54441
    1. Receive
    2. -
    3. 12090
    4. D
    5. deχomai
    6. V-MAM2..S
    7. receive
    8. receive
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 54442
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R54424
    11. 54443
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 54445
    1. bills
    2. -
    3. 11210
    4. gramma
    5. N-....ANP
    6. bills
    7. bills
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 54447
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54448
    1. write
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-MAA2..S
    6. write
    7. write
    8. -
    9. 100%
    10. R54424
    11. 54449
    1. eighty
    2. eighty
    3. 35890
    4. ogdoēkonta
    5. S-....amp
    6. eighty
    7. eighty
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54450

OET (OET-LV)Then to_another he_said:
And how_much are_ you _owing?
And he said:
A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.
He_is_saying to_him:
Receive of_you the bills and write eighty.

OET (OET-RV)Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 16:7 ©