Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 16:13

 LUKE 16:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδεὶς
    2. oudeis
    3. Not one
    4. -
    5. 37620
    6. E....NMS
    7. not_one
    8. not_one
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54562
    1. οἰκέτης
    2. oiketēs
    3. house servant
    4. household servant
    5. 36100
    6. N....NMS
    7. house_servant
    8. house_servant
    9. -
    10. 100%
    11. F54567; F54573; F54577; F54580; F54584
    12. 54563
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54564
    1. δυσὶ
    2. duo
    3. for two
    4. two
    5. 14170
    6. E....DMP
    7. ˱for˲ two
    8. ˱for˲ two
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54565
    1. κυρίοις
    2. kurios
    3. masters
    4. masters
    5. 29620
    6. N....DMP
    7. masters
    8. masters
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54566
    1. δουλεύειν
    2. douleuō
    3. to be serving
    4. -
    5. 13980
    6. VNPA....
    7. /to_be/ serving
    8. /to_be/ serving
    9. -
    10. 100%
    11. R54563
    12. 54567
    1. εἰ
    2. ei
    3. -
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 54568
    1. ē
    2. either
    3. either
    4. 22280
    5. C.......
    6. either
    7. either
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 54569
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54570
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54571
    1. ἕνα
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54572
    1. μισήσει
    2. miseō
    3. he will be hating
    4. -
    5. 34040
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ hating
    8. ˱he˲ /will_be/ hating
    9. -
    10. 100%
    11. R54563
    12. 54573
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54574
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54575
    1. ἕτερον
    2. heteros
    3. other
    4. -
    5. 20870
    6. R....AMS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54576
    1. ἀγαπήσει
    2. agapaō
    3. he will be loving
    4. -
    5. 250
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ loving
    8. ˱he˲ /will_be/ loving
    9. -
    10. 100%
    11. R54563
    12. 54577
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54578
    1. ἑνὸς
    2. heis
    3. of +the one
    4. -
    5. 15200
    6. S....GMS
    7. ˱of˲ /the/ one
    8. ˱of˲ /the/ one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54579
    1. ἀνθέξεται
    2. anteχō
    3. he will be upholding
    4. -
    5. 4720
    6. VIFM3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ upholding
    8. ˱he˲ /will_be/ upholding
    9. -
    10. 100%
    11. R54563
    12. 54580
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54581
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54582
    1. ἑτέρου
    2. heteros
    3. other
    4. -
    5. 20870
    6. R....GMS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54583
    1. καταφρονήσει
    2. katafroneō
    3. he will be despising
    4. despise
    5. 27060
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ despising
    8. ˱he˲ /will_be/ despising
    9. -
    10. 100%
    11. R54563
    12. 54584
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 54585
    1. δύνασθε
    2. dunamai
    3. You all are being able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ being_able
    8. ˱you_all˲ /are/ being_able
    9. -
    10. 100%
    11. R54291
    12. 54586
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. for god
    4. -
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. ˱for˲ god
    8. ˱for˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 54587
    1. δουλεύειν
    2. douleuō
    3. to be serving
    4. -
    5. 13980
    6. VNPA....
    7. /to_be/ serving
    8. /to_be/ serving
    9. -
    10. 100%
    11. R54291
    12. 54588
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54589
    1. μαμωνᾷ
    2. mamōnas
    3. money
    4. -
    5. 31260
    6. N....DMS
    7. money
    8. money
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 54590

OET (OET-LV)Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising.
You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.

OET (OET-RV) “No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other.

uW Translation Notes:

οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν

not_one house_servant /is/_able ˱for˲_two masters /to_be/_serving

If it would be helpful in your language, you could make the subject positive and the verb negative in this expression. Alternate translation: “A servant cannot serve two masters”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

δυσὶ κυρίοις

˱for˲_two masters

The implication is that a servant could not meet the competing demands of two different masters at the same time with equal loyalty. Alternate translation: “two different masters equally well at the same time”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει, καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει; ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται, καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει

either for the one ˱he˲_/will_be/_hating and the other ˱he˲_/will_be/_loving or ˱of˲_/the/_one ˱he˲_/will_be/_upholding and ˱of˲_the other ˱he˲_/will_be/_despising

Jesus is basically saying the same thing in two different ways. If it would be helpful in your language, you could combine these statements. Alternate translation: “for he is certain to love and serve one of them much better than the other”

ἑνὸς ἀνθέξεται

˱of˲_/the/_one ˱he˲_/will_be/_upholding

Alternate translation: “he will love the first master very strongly”

τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει

˱of˲_the other ˱he˲_/will_be/_despising

Alternate translation: “will hold the second master in contempt” or “will hate the second master”

Note 3 topic: figures-of-speech / you

οὐ δύνασθε & δουλεύειν

not ˱you_all˲_/are/_being_able & /to_be/_serving

Even though Jesus has been describing the situation of an individual servant, as he draws this application, he is addressing his disciples as a group, so you is plural.

TSN Tyndale Study Notes:

16:13 No one can serve two masters: Complete love and devotion can be given only to one master.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not one
    2. -
    3. 37620
    4. S
    5. oudeis
    6. E-....NMS
    7. not_one
    8. not_one
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 54562
    1. house servant
    2. household servant
    3. 36100
    4. oiketēs
    5. N-....NMS
    6. house_servant
    7. house_servant
    8. -
    9. 100%
    10. F54567; F54573; F54577; F54580; F54584
    11. 54563
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54564
    1. to be serving
    2. -
    3. 13980
    4. douleuō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ serving
    7. /to_be/ serving
    8. -
    9. 100%
    10. R54563
    11. 54567
    1. for two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-....DMP
    6. ˱for˲ two
    7. ˱for˲ two
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54565
    1. masters
    2. masters
    3. 29620
    4. kurios
    5. N-....DMP
    6. masters
    7. masters
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54566
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54570
    1. either
    2. either
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. either
    7. either
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 54569
    1. he will be hating
    2. -
    3. 34040
    4. miseō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ hating
    7. ˱he˲ /will_be/ hating
    8. -
    9. 100%
    10. R54563
    11. 54573
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54571
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....AMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54572
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54574
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54575
    1. other
    2. -
    3. 20870
    4. heteros
    5. R-....AMS
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54576
    1. he will be loving
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ loving
    7. ˱he˲ /will_be/ loving
    8. -
    9. 100%
    10. R54563
    11. 54577
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54578
    1. of +the one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....GMS
    6. ˱of˲ /the/ one
    7. ˱of˲ /the/ one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54579
    1. he will be upholding
    2. -
    3. 4720
    4. anteχō
    5. V-IFM3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ upholding
    7. ˱he˲ /will_be/ upholding
    8. -
    9. 100%
    10. R54563
    11. 54580
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54581
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54582
    1. other
    2. -
    3. 20870
    4. heteros
    5. R-....GMS
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54583
    1. he will be despising
    2. despise
    3. 27060
    4. katafroneō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ despising
    7. ˱he˲ /will_be/ despising
    8. -
    9. 100%
    10. R54563
    11. 54584
    1. You all are
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ being_able
    7. ˱you_all˲ /are/ being_able
    8. -
    9. 100%
    10. R54291
    11. 54586
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. S
    5. ou
    6. D-.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 54585
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ being_able
    7. ˱you_all˲ /are/ being_able
    8. -
    9. 100%
    10. R54291
    11. 54586
    1. to be serving
    2. -
    3. 13980
    4. douleuō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ serving
    7. /to_be/ serving
    8. -
    9. 100%
    10. R54291
    11. 54588
    1. for god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....DMS
    7. ˱for˲ god
    8. ˱for˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 54587
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54589
    1. money
    2. -
    3. 31260
    4. mamōnas
    5. N-....DMS
    6. money
    7. money
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 54590

OET (OET-LV)Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising.
You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.

OET (OET-RV) “No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 16:13 ©