Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And he said:
A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil.
And he said to_him:
Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty.
OET (OET-RV) ‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
ὁ δὲ εἶπεν, ἑκατὸν βάτους ἐλαίου
he and said /a/_hundred baths ˱of˲_olive_oil
If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “This first debtor told the manager that he owed 100 baths of olive oil”
Note 2 topic: translate-bvolume
ἑκατὸν βάτους
/a/_hundred baths
The word baths is the plural of “bath,” an ancient measurement equal to about 30 liters or about 8 gallons. If it would be helpful in your language, you could use the equivalent modern measurement in your translation. Alternate translation: “3,000 liters” or “800 gallons”
Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα
he and said he and said ˱to˲_him receive ˱of˲_you the bills and /having/_sat_down quickly write fifty
If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “So the manager told him to take his bill and sit down and quickly change that to 50 baths”
Note 4 topic: translate-unknown
σου τὰ γράμματα
˱of˲_you the bills
A bill is a piece of paper that tells how much someone owes. Your language may have a specific term for this. Alternate translation: “your statement” or “your note”
Note 5 topic: translate-bvolume
πεντήκοντα
fifty
If it would be helpful in your language, you could use the equivalent modern measurement in your translation. Alternate translation: “1,500 liters” or “400 gallons”
16:6 800 gallons . . . 400 gallons: The size of the bath—a standard liquid measure—is not known with certainty.
OET (OET-LV) And he said:
A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil.
And he said to_him:
Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty.
OET (OET-RV) ‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.