Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And in the Haidaʸs having_lifted_up the eyes of_him, being in torments, he_is_seeing Abraʼam from afar, and Lazaros in the bosoms of_him.
OET (OET-RV) and was tormented in hell. However, when he looked up, he saw Abraham in the distance and Lazarus reclining next to him
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ
/having/_lifted_up the eyes ˱of˲_him
This is an idiom. Alternate translation: [he looked up]
ὑπάρχων ἐν βασάνοις
being in torments
Alternate translation: [while suffering in terrible pain]
Note 2 topic: translate-tense
ὁρᾷ
˱he˲_/is/_seeing
To call attention to a significant development in the story, Jesus uses the present tense in past narration. See how you decided to approach this usage in 7:40. If it would not be natural to use the present tense in your language, you could use the past tense in your translation. Alternate translation: [he saw]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ
in in in the bosoms ˱of˲_him
See how you translated this expression in 16:22. Alternate translation: [in a place of honor next to him]
16:23 The place of the dead (Greek Hades) can refer to the grave (death) generally, or to the place where the wicked go after death, as here.
OET (OET-LV) And in the Haidaʸs having_lifted_up the eyes of_him, being in torments, he_is_seeing Abraʼam from afar, and Lazaros in the bosoms of_him.
OET (OET-RV) and was tormented in hell. However, when he looked up, he saw Abraham in the distance and Lazarus reclining next to him
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.