Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And it_became at the time him to_be_reclining with them, having_taken the bread, he_blessed it and having_broke it, was_handing_out it to_them.
OET (OET-RV) Then when they were ready to eat, he picked up the bread and blessed it, and then he broke it and handed it out to them,
Note 1 topic: writing-newevent
καὶ ἐγένετο
and ˱it˲_became
Luke uses this phrase to introduce a significant development in this episode. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.
Note 2 topic: translate-unknown
ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ’ αὐτῶν
at the_‹time› /to_be/_reclining him with them
See how you translated this phrase in 5:29. It was the custom in this culture for dinner guests to eat while lying comfortably around the table on banqueting couches. Alternate translation: [when they had all sat down together to eat]
εὐλόγησεν
˱he˲_blessed_‹it›
Alternate translation: [he gave thanks for it] or [he thanked God for it]
Note 3 topic: writing-pronouns
αὐτοῖς
˱to˲_them
The pronoun them would be in the dual form, if your language marks that form, since it refers to the two disciples.
24:30 As they sat down to eat: The meal is a symbol of the messianic banquet and of the salvation that God is accomplishing (Isa 25:6-8; Luke 14:1-24).
• Then he broke it and gave it to them: This action recalls the feeding of the 5,000 (9:16) and the institution of the Lord’s Supper (22:19).
OET (OET-LV) And it_became at the time him to_be_reclining with them, having_taken the bread, he_blessed it and having_broke it, was_handing_out it to_them.
OET (OET-RV) Then when they were ready to eat, he picked up the bread and blessed it, and then he broke it and handed it out to them,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.