Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 7:46

 LUKE 7:46 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐλεῶ
    2. eleeō
    3. -
    4. -
    5. 16530
    6. VSPA1··S
    7. ˓may_be˒ showing_mercy
    8. ˓may_be˒ showing_mercy
    9. -
    10. -
    11. 44759
    1. Ἐλαίῳ
    2. elaion
    3. With olive oil
    4. You olive
    5. 16370
    6. N····DNS
    7. ˱with˲ olive_oil
    8. ˱with˲ olive_oil
    9. S
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44760
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44761
    1. κεφαλήν
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N····AFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44762
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44763
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. didn't
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44764
    1. ἤλειψας
    2. aleifō
    3. you anointed
    4. -
    5. 2180
    6. VIAA2··S
    7. ˱you˲ anointed
    8. ˱you˲ anointed
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman; R44702; Person=Simon6
    11. 44765
    1. αὕτη
    2. houtos
    3. this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····NFS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman; R44707
    11. 44766
    1. δέ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44767
    1. μύρῳ
    2. muron
    3. with ointment
    4. -
    5. 34640
    6. N····DNS
    7. ˱with˲ ointment
    8. ˱with˲ ointment
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44768
    1. ἤλειψεν
    2. aleifō
    3. anointed
    4. -
    5. 2180
    6. VIAA3··S
    7. anointed
    8. anointed
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44769
    1. μού
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. -
    11. 44770
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44771
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. feet
    5. 42280
    6. N····AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44772
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44773

OET (OET-LV)you_ not _anointed the head of_me, With_olive_oil, but this one anointed the feet of_me with_ointment.

OET (OET-RV)You didn’t offer olive oil for my head, but she anointed my feet with this lotion,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

οὐκ ἤλειψας; αὕτη δὲ

not ˱you˲_anointed this_‹one› (Some words not found in SR-GNT: Ἐλαίῳ τήν κεφαλήν μού οὐκ ἤλειψας αὕτη δέ μύρῳ ἤλειψεν τούς πόδας μού)

Jesus continues to contrast Simon’s poor hospitality with the actions of the woman.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας

(Some words not found in SR-GNT: Ἐλαίῳ τήν κεφαλήν μού οὐκ ἤλειψας αὕτη δέ μύρῳ ἤλειψεν τούς πόδας μού)

It was the custom in this culture to welcome an honored guest by pouring refreshing olive oil on his head. Alternate translation: [You did not welcome me by pouring oil on my head]

Note 3 topic: translate-symaction

ἤλειψεν τοὺς πόδας μου

anointed (Some words not found in SR-GNT: Ἐλαίῳ τήν κεφαλήν μού οὐκ ἤλειψας αὕτη δέ μύρῳ ἤλειψεν τούς πόδας μού)

The woman greatly honored Jesus by doing this. She demonstrated humility and expressed her own sense of unworthiness by anointing his feet instead of his head. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [has anointed my feet to show her humility]

TSN Tyndale Study Notes:

7:36-50 Jesus’ comment in 7:35 is now illustrated by one of “wisdom’s children” (see study note on 7:35), a repentant sinner who shows gratitude for the forgiveness she has received.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. you
    2. -
    3. 2180
    4. aleifō
    5. V-IAA2··S
    6. ˱you˲ anointed
    7. ˱you˲ anointed
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman; R44702; Person=Simon6
    10. 44765
    1. not
    2. didn't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44764
    1. anointed
    2. -
    3. 2180
    4. aleifō
    5. V-IAA2··S
    6. ˱you˲ anointed
    7. ˱you˲ anointed
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman; R44702; Person=Simon6
    10. 44765
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44761
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-····AFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44762
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44763
    1. With olive oil
    2. You olive
    3. 16370
    4. S
    5. elaion
    6. N-····DNS
    7. ˱with˲ olive_oil
    8. ˱with˲ olive_oil
    9. S
    10. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    11. 44760
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44767
    1. this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NFS
    6. this ‹one›
    7. this ‹one›
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman; R44707
    10. 44766
    1. anointed
    2. -
    3. 2180
    4. aleifō
    5. V-IAA3··S
    6. anointed
    7. anointed
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44769
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44771
    1. feet
    2. feet
    3. 42280
    4. pous
    5. N-····AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44772
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44773
    1. with ointment
    2. -
    3. 34640
    4. muron
    5. N-····DNS
    6. ˱with˲ ointment
    7. ˱with˲ ointment
    8. -
    9. Y31; TAnointed_by_a_Sinner_Woman
    10. 44768

OET (OET-LV)you_ not _anointed the head of_me, With_olive_oil, but this one anointed the feet of_me with_ointment.

OET (OET-RV)You didn’t offer olive oil for my head, but she anointed my feet with this lotion,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 7:46 ©