Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 8:28

 LUKE 8:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45520
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45521
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45522
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F45528; F45551
    11. 45523
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 45524
    1. ἀνακράξας
    2. anakrazō
    3. having cried out
    4. yelled
    5. 3490
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ cried_out
    8. ˓having˒ cried_out
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45485
    11. 45525
    1. ἀνέκραξεν
    2. anakrazō
    3. -
    4. -
    5. 3490
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ cried_out
    8. ˱he˲ cried_out
    9. -
    10. -
    11. 45526
    1. προσέπεσεν
    2. prospiptō
    3. he fell before
    4. before
    5. 43630
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ fell_before
    8. ˱he˲ fell_before
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45485
    11. 45527
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45523; Person=Jesus
    11. 45528
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45529
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. with +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····DFS
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. ˱with˲ ˓a˒ voice
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45530
    1. μεγάλῃ
    2. megalos
    3. loud
    4. loudly
    5. 31730
    6. A····DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45531
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45555
    11. 45532
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 45533
    1. Τί
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45534
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45535
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45536
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45538; Person=Jesus
    11. 45537
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F45537; F45548
    11. 45538
    1. Υἱέ
    2. huios
    3. +the son
    4. -
    5. 52070
    6. N····VMS
    7. ˓the˒ son
    8. ˓the˒ Son
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=Jesus
    11. 45539
    1. τοῦ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45540
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 45541
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45542
    1. Ὑψίστου
    2. upsistos
    3. highest
    4. highest
    5. 53100
    6. S····GMS
    7. highest
    8. Highest
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45543
    1. Δέομαι
    2. deō
    3. I am beseeching
    4. -
    5. 12100
    6. VIPM1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ beseeching
    8. ˱I˲ ˓am˒ beseeching
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45544
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45545
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45546
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45547
    1. βασανίσῃς
    2. basanizō
    3. you may torment
    4. -
    5. 9280
    6. VSAA2··S
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. ˱you˲ ˓may˒ torment
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45538; Person=Jesus
    11. 45548

OET (OET-LV)And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_cried_out he_fell_before to_him, and with_a_ loud _voice said:
What to_me and to_you, Yaʸsous, the_son of_ The the highest _god?
I_am_beseeching of_you, you_may_ not _torment me.

OET (OET-RV)He yelled out when he saw Yeshua and knelt down before him, and spoke loudly, “What business do you and I have together, Yeshua, son of the highest God? I beg you, don’t torture me.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἰδὼν & τὸν Ἰησοῦν

(Some words not found in SR-GNT: ἰδών Δέ τόν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καί φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Δέομαι σοῦ μή μέ βασανίσῃς)

The verb having seen refers to the man who had demons. Alternate translation: [when the man whom the demons controlled saw Jesus]

ἀνακράξας

˓having˒_cried_out

Alternate translation: [he screamed] or [he shrieked]

Note 2 topic: translate-symaction

προσέπεσεν αὐτῷ

˱he˲_fell_before ˱to˲_him

Be sure that it is clear in your translation that the man did not fall down accidentally. Rather, bowing or lying down in front of Jesus was a sign of humility and respect for him. Alternate translation: [respectfully bowed down at Jesus’ feet] or [respectfully lay down on the ground in front of Jesus]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν

˱with˲_˓a˒_voice loud said

This is an idiom that means the man raised the volume of his voice. Alternate translation: [shouted out]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

τί ἐμοὶ καὶ σοί

(Some words not found in SR-GNT: ἰδών Δέ τόν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καί φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Δέομαι σοῦ μή μέ βασανίσῃς)

This is an idiom. Alternate translation: [What do you and I have in common] or [What reason do you have to get involved with me]

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

τί ἐμοὶ καὶ σοί

(Some words not found in SR-GNT: ἰδών Δέ τόν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καί φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Δέομαι σοῦ μή μέ βασανίσῃς)

The man is using the question form to insist on something urgently. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or exclamation. Alternate translation: [You and I have nothing in common] or [You have no reason to get involved with me]

Note 6 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου

(Some words not found in SR-GNT: ἰδών Δέ τόν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καί φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Δέομαι σοῦ μή μέ βασανίσῃς)

Son of the Most High God is an important title for Jesus. See how you translated the expression the Most High in [1:32](../01/32.md).

TSN Tyndale Study Notes:

8:28 Jesus, Son of the Most High God: See study notes on 4:34, 41.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45521
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45520
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45522
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F45528; F45551
    11. 45523
    1. having cried out
    2. yelled
    3. 3490
    4. anakrazō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ cried_out
    7. ˓having˒ cried_out
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45485
    10. 45525
    1. he fell before
    2. before
    3. 43630
    4. prospiptō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ fell_before
    7. ˱he˲ fell_before
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45485
    10. 45527
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45523; Person=Jesus
    10. 45528
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45529
    1. with +a
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45530
    1. loud
    2. loudly
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····DFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45531
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45530
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45555
    10. 45532
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-····NNS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45534
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45535
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45536
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45538; Person=Jesus
    10. 45537
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F45537; F45548
    11. 45538
    1. +the son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····VMS
    7. ˓the˒ son
    8. ˓the˒ Son
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=Jesus
    11. 45539
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 45541
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45540
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45542
    1. highest
    2. highest
    3. 53100
    4. G
    5. upsistos
    6. S-····GMS
    7. highest
    8. Highest
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45543
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 45541
    1. I am beseeching
    2. -
    3. 12100
    4. S
    5. deō
    6. V-IPM1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ beseeching
    8. ˱I˲ ˓am˒ beseeching
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 45544
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45545
    1. you may
    2. -
    3. 9280
    4. basanizō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ torment
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45538; Person=Jesus
    10. 45548
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y31; TGadarene_Demoniacs
    9. 45546
    1. torment
    2. -
    3. 9280
    4. basanizō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ torment
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R45538; Person=Jesus
    10. 45548
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 45547

OET (OET-LV)And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_cried_out he_fell_before to_him, and with_a_ loud _voice said:
What to_me and to_you, Yaʸsous, the_son of_ The the highest _god?
I_am_beseeching of_you, you_may_ not _torment me.

OET (OET-RV)He yelled out when he saw Yeshua and knelt down before him, and spoke loudly, “What business do you and I have together, Yeshua, son of the highest God? I beg you, don’t torture me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 8:28 ©