Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) Therefore whenever the master of_the vineyard may_come, what he_will_be_doing to_ the those _tenant_farmers?
OET (OET-RV) “Now, when the owner of the vineyard comes, what do you think he’ll do to those tenant farmers?”
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
οὖν
therefore
Here, the word Therefore introduces a question that Jesus asks based on the story that he has told. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of question. Alternate translation: “In light of that story” or “Given all that”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
the master ˱of˲_the vineyard
Here, Jesus is using the possessive form to describe a lord who owns the vineyard. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the lord who owned the vineyard” or “the man whose vineyard it is”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
ἔλθῃ
/may/_come
Here, the word comes indicates that the lord of the vineyard returns to the vineyard. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “returns” or “visits them”
21:40 When the owner of the vineyard returns refers to the Lord’s coming in judgment (see 16:27; 24:1-36).
OET (OET-LV) Therefore whenever the master of_the vineyard may_come, what he_will_be_doing to_ the those _tenant_farmers?
OET (OET-RV) “Now, when the owner of the vineyard comes, what do you think he’ll do to those tenant farmers?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.