Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:12

 MAT 27:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20327
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20328
    1. τῷ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20329
    1. κατηγορεῖσθαι
    2. katēgoreō
    3. to be being accused
    4. accusations
    5. 27230
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ accused
    8. /to_be_being/ accused
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20330
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R20322; Person=Jesus
    12. 20331
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20332
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20333
    1. ἀρχιερέων
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....GMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 100%
    11. F20351; F20419
    12. 20334
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20335
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 20336
    1. πρεσβυτέρων
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S....GMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. 100%
    11. F20351; F20419
    12. 20337
    1. οὐδὲν
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20338
    1. ἀπεκρίνατο
    2. apokrinō
    3. he answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ answered
    8. ˱he˲ answered
    9. -
    10. 100%
    11. R20322; Person=Jesus
    12. 20339

OET (OET-LV)And in that to_ him _be_being_accused by the chief_priests and the elders, he_answered nothing.

OET (OET-RV)but when he chief priests and the elders brought their accusations against him, he didn’t say anything.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων

in that /to_be_being/_accused him by the chief_priests and the elders

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “when the chief priests and the elders accused him”

οὐδὲν ἀπεκρίνατο

nothing ˱he˲_answered

Alternate translation: “he did not answer anything”

TSN Tyndale Study Notes:

27:11-26 The Roman trial included an initial hearing before Pilate (27:11-14), one before Herod Antipas (Luke 23:6-16), and a second hearing before Pilate (Matt 27:15-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20327
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20328
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20329
    1. to
    2. accusations
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ accused
    7. /to_be_being/ accused
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20330
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R20322; Person=Jesus
    11. 20331
    1. be being accused
    2. accusations
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ accused
    7. /to_be_being/ accused
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20330
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20332
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20333
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....GMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 100%
    10. F20351; F20419
    11. 20334
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20335
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 20336
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-....GMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. 100%
    10. F20351; F20419
    11. 20337
    1. he answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ answered
    7. ˱he˲ answered
    8. -
    9. 100%
    10. R20322; Person=Jesus
    11. 20339
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20338

OET (OET-LV)And in that to_ him _be_being_accused by the chief_priests and the elders, he_answered nothing.

OET (OET-RV)but when he chief priests and the elders brought their accusations against him, he didn’t say anything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:12 ©