Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:37

 MAT 27:37 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20775
    1. ἐπέθηκαν
    2. epitithēmi
    3. they put on
    4. -
    5. 20070
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ put_on
    8. ˱they˲ put_on
    9. -
    10. 100%
    11. R20588
    12. 20776
    1. ἐπάνω
    2. epanō
    3. over
    4. -
    5. 18830
    6. P.......
    7. over
    8. over
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20777
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20778
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20779
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20780
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20781
    1. αἰτίαν
    2. aitia
    3. charge
    4. -
    5. 1560
    6. N....AFS
    7. charge
    8. charge
    9. -
    10. 100%
    11. F20784
    12. 20782
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20783
    1. γεγραμμένην
    2. grafō
    3. having been written
    4. -
    5. 11250
    6. VPEP.AFS
    7. /having_been/ written
    8. /having_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R20782
    12. 20784
    1. οὗτός
    2. houtos
    3. This
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMS
    7. this
    8. this
    9. R
    10. 100%
    11. -
    12. 20785
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20786
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 20787
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20788
    1. Βασιλεὺς
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N....NMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 20789
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20790
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 20791

OET (OET-LV)And they_put_on over the head of_him the charge of_him having_been_written:
This is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the king of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)They put a sign above his head that said, ‘This is Yeshua, the king of the Jews.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τὴν αἰτίαν αὐτοῦ

the charge ˱of˲_him

Here, his charge represents the written explanation of his charge. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “a placard stating his charge”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τὴν αἰτίαν αὐτοῦ

the charge ˱of˲_him

Here, Matthew is using the possessive form to describe the charge that was made against Jesus. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the charge against him”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

γεγραμμένην

/having_been/_written

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the soldiers. Alternate translation: “which the soldiers had written”

Note 4 topic: figures-of-speech / irony

ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων

the King ˱of˲_the Jews

Here the soldiers mock Jesus by referring to him as if he were King of the Jews when they do not believe that he actually is. They actually mean to communicate the opposite of the literal meaning of their words. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates that this is irony. Alternate translation: “the so-called King of the Jews”

TSN Tyndale Study Notes:

27:37 The official charge was fastened to the cross above the criminal’s head; Jesus was crucified for political sedition.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20775
    1. they put on
    2. -
    3. 20070
    4. epitithēmi
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ put_on
    7. ˱they˲ put_on
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20776
    1. over
    2. -
    3. 18830
    4. epanō
    5. P-.......
    6. over
    7. over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20777
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20778
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....GFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20779
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20780
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20781
    1. charge
    2. -
    3. 1560
    4. aitia
    5. N-....AFS
    6. charge
    7. charge
    8. -
    9. 100%
    10. F20784
    11. 20782
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20783
    1. having been written
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-PEP.AFS
    6. /having_been/ written
    7. /having_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R20782
    11. 20784
    1. This
    2. -
    3. 37780
    4. R
    5. houtos
    6. R-....NMS
    7. this
    8. this
    9. R
    10. 100%
    11. -
    12. 20785
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20786
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 20787
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20788
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. G
    5. basileus
    6. N-....NMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 20789
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20790
    1. Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 20791

OET (OET-LV)And they_put_on over the head of_him the charge of_him having_been_written:
This is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the king of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)They put a sign above his head that said, ‘This is Yeshua, the king of the Jews.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:37 ©