Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:31

 MAT 27:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20669
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20670
    1. ἐνέπαιξαν
    2. empaizō
    3. they mocked
    4. -
    5. 17020
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ mocked
    8. ˱they˲ mocked
    9. -
    10. 100%
    11. R20588
    12. 20671
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. at him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱at˲ him
    8. ˱at˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20672
    1. ἐξέδυσαν
    2. ekduō
    3. they stripped off
    4. -
    5. 15620
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. ˱they˲ stripped_off
    9. -
    10. 80%
    11. R20588
    12. 20673
    1. ἐκδύσαντες
    2. ekduō
    3. -
    4. -
    5. 15620
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ stripped_off
    8. /having/ stripped_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 20674
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20675
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20676
    1. χλαμύδα
    2. χlamus
    3. robe
    4. robe
    5. 55110
    6. N....AFS
    7. robe
    8. robe
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20677
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 20678
    1. ἐνέδυσαν
    2. enduō
    3. they dressed in
    4. dressed
    5. 17460
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. ˱they˲ dressed_in
    9. -
    10. 100%
    11. R20588
    12. 20679
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20680
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20681
    1. ἱμάτια
    2. imation
    3. clothes
    4. clothes
    5. 24400
    6. N....ANP
    7. clothes
    8. clothes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20682
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20683
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 20684
    1. ἀπήγαγον
    2. apagō
    3. they led away
    4. -
    5. 5200
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ led_away
    8. ˱they˲ led_away
    9. -
    10. 100%
    11. R20588
    12. 20685
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20686
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20687
    1. τὸ
    2. ho
    3. the place
    4. place
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹place›
    8. the ‹place›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 20688
    1. σταυρῶσαι
    2. stauroō
    3. to execute on a stake
    4. executed
    5. 47170
    6. VNAA....
    7. /to/ execute_on_a_stake ‹him›
    8. /to/ crucify ‹him›
    9. -
    10. 100%
    11. R20593; Person=Jesus
    12. 20689

OET (OET-LV)And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him.

OET (OET-RV) When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπήγαγον αὐτὸν

˱they˲_led_away him

Here Matthew implies that they led Jesus away from the Praetorium. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “led him away from the Praetorium”

TSN Tyndale Study Notes:

27:27-31 In the Jewish trial Jesus was mocked as a prophet (26:67-68); here he is mocked as a king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20669
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20670
    1. they mocked
    2. -
    3. 17020
    4. empaizō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ mocked
    7. ˱they˲ mocked
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20671
    1. at him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱at˲ him
    7. ˱at˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20672
    1. they stripped
    2. -
    3. 15620
    4. ekduō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ stripped_off
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. -
    9. 80%
    10. R20588
    11. 20673
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20676
    1. robe
    2. robe
    3. 55110
    4. χlamus
    5. N-....AFS
    6. robe
    7. robe
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20677
    1. off
    2. -
    3. 15620
    4. ekduō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ stripped_off
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. -
    9. 80%
    10. R20588
    11. 20673
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20675
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 20678
    1. they dressed
    2. dressed
    3. 17460
    4. enduō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ dressed_in
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20679
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20680
    1. in
    2. dressed
    3. 17460
    4. enduō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ dressed_in
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20679
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20681
    1. clothes
    2. clothes
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANP
    6. clothes
    7. clothes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20682
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20683
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 20684
    1. they led
    2. -
    3. 5200
    4. apagō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ led_away
    7. ˱they˲ led_away
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20685
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20686
    1. away
    2. -
    3. 5200
    4. apagō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ led_away
    7. ˱they˲ led_away
    8. -
    9. 100%
    10. R20588
    11. 20685
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20687
    1. the place
    2. place
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹place›
    7. the ‹place›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 20688
    1. to execute on a stake
    2. executed
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-NAA....
    6. /to/ execute_on_a_stake ‹him›
    7. /to/ crucify ‹him›
    8. -
    9. 100%
    10. R20593; Person=Jesus
    11. 20689

OET (OET-RV) When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:31 ©