Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 27 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear MAT 27:31

 MAT 27:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20669
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20670
    1. ἐνέπαιξαν
    2. empaizō
    3. they mocked
    4. -
    5. 17020
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ mocked
    8. ˱they˲ mocked
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20588
    12. 20671
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. at him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱at˲ him
    8. ˱at˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20672
    1. ἐξέδυσαν
    2. ekduō
    3. they stripped off
    4. -
    5. 15620
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. ˱they˲ stripped_off
    9. -
    10. 80%
    11. Y33; R20588
    12. 20673
    1. ἐκδύσαντες
    2. ekduō
    3. -
    4. -
    5. 15620
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ stripped_off
    8. ˓having˒ stripped_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 20674
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20675
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20676
    1. χλαμύδα
    2. χlamus
    3. robe
    4. robe
    5. 55110
    6. N····AFS
    7. robe
    8. robe
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20677
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 80%
    11. Y33
    12. 20678
    1. ἐνέδυσαν
    2. enduō
    3. they dressed in
    4. dressed
    5. 17460
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. ˱they˲ dressed_in
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20588
    12. 20679
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20680
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20681
    1. ἱμάτια
    2. imation
    3. clothes
    4. clothes
    5. 24400
    6. N····ANP
    7. clothes
    8. clothes
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20682
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20683
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. Y33
    12. 20684
    1. ἀπήγαγον
    2. apagō
    3. they led away
    4. -
    5. 5200
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ led_away
    8. ˱they˲ led_away
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20588
    12. 20685
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20686
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20687
    1. τὸ
    2. ho
    3. the place
    4. place
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹place›
    8. the ‹place›
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20688
    1. σταυρῶσαι
    2. stauroō
    3. to execute on a stake him
    4. executed
    5. 47170
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ execute_on_a_stake ‹him›
    8. ˓to˒ crucify ‹him›
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R20593; Person=Jesus
    12. 20689

OET (OET-LV)And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him.

OET (OET-RV)When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπήγαγον αὐτὸν

˱they˲_led_away him

Matthew implies that they led Jesus away from the Praetorium. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [led him away from the Praetorium]

TSN Tyndale Study Notes:

27:27-31 In the Jewish trial Jesus was mocked as a prophet (26:67-68); here he is mocked as a king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 20669
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20670
    1. they mocked
    2. -
    3. 17020
    4. empaizō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ mocked
    7. ˱they˲ mocked
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20588
    11. 20671
    1. at him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱at˲ him
    7. ˱at˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20672
    1. they stripped
    2. -
    3. 15620
    4. ekduō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ stripped_off
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. -
    9. 80%
    10. Y33; R20588
    11. 20673
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20676
    1. robe
    2. robe
    3. 55110
    4. χlamus
    5. N-····AFS
    6. robe
    7. robe
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20677
    1. off
    2. -
    3. 15620
    4. ekduō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ stripped_off
    7. ˱they˲ stripped_off
    8. -
    9. 80%
    10. Y33; R20588
    11. 20673
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20675
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 80%
    10. Y33
    11. 20678
    1. they dressed
    2. dressed
    3. 17460
    4. enduō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ dressed_in
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20588
    11. 20679
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20680
    1. in
    2. dressed
    3. 17460
    4. enduō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ dressed_in
    7. ˱they˲ dressed_in
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20588
    11. 20679
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20681
    1. clothes
    2. clothes
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····ANP
    6. clothes
    7. clothes
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20682
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20683
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. Y33
    11. 20684
    1. they led
    2. -
    3. 5200
    4. apagō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ led_away
    7. ˱they˲ led_away
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20588
    11. 20685
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20686
    1. away
    2. -
    3. 5200
    4. apagō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ led_away
    7. ˱they˲ led_away
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20588
    11. 20685
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20687
    1. the place
    2. place
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. the ‹place›
    7. the ‹place›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 20688
    1. to execute on a stake him
    2. executed
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ execute_on_a_stake ‹him›
    7. ˓to˒ crucify ‹him›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R20593; Person=Jesus
    11. 20689

OET (OET-LV)And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him.

OET (OET-RV)When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:31 ©