Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 3:22

 MARK 3:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 24081
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24082
    1. γραμματεῖς
    2. grammateus
    3. scribes
    4. religious teachers
    5. 11220
    6. N....NMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. 63%
    11. F24087; F24111; F24113; F24221; F24270
    12. 24083
    1. οἱ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 24084
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 24085
    1. Ἱεροσολύμων
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerushalem
    5. 24140
    6. N....GNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 63%
    11. Location=Jerusalem
    12. 24086
    1. καταβάντες
    2. katabainō
    3. having come down
    4. come
    5. 25970
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come_downhill
    8. /having/ come_down
    9. -
    10. 63%
    11. R24083
    12. 24087
    1. γραμματεῖς
    2. grammateus
    3. -
    4. -
    5. 11220
    6. N....NMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24088
    1. ἔλεγον
    2. legō
    3. were saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..P
    7. /were/ saying
    8. /were/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24089
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24090
    1. Βεελζεβοὺλ
    2. beelzeboul
    3. Beʼelzeboul
    4. -
    5. 9540
    6. N....ams
    7. Beʼelzeboul
    8. Beelzeboul
    9. UD
    10. 70%
    11. -
    12. 24091
    1. Βεεζεβοὺλ
    2. beezeboul
    3. -
    4. -
    5. 9540
    6. N....ams
    7. Beezeboul
    8. Beezeboul
    9. UD
    10. V
    11. -
    12. 24092
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. he is having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ having
    8. ˱he˲ /is/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R23739; Person=Jesus
    12. 24093
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24094
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24095
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24096
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24097
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24098
    1. ἄρχοντι
    2. arχōn
    3. ruler
    4. -
    5. 7580
    6. N....DMS
    7. ruler
    8. ruler
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24099
    1. ἄρχοντα
    2. arχōn
    3. -
    4. -
    5. 7580
    6. N....AMS
    7. ruler
    8. ruler
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24100
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24101
    1. δαιμονίων
    2. daimonion
    3. demons
    4. -
    5. 11400
    6. N....GNP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24102
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24103
    1. διʼ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24104
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24105
    1. ἐκβάλλει
    2. ekballō
    3. He is throwing out
    4. -
    5. 15440
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ throwing_out
    8. ˱he˲ /is/ casting_out
    9. D
    10. 100%
    11. R23739; Person=Jesus
    12. 24106
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24107
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. -
    5. 11400
    6. N....ANP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24108

OET (OET-LV)And the scribes, which having_come_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) were_saying, he_is_having that Beʼelzeboul, and, that He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.

OET (OET-RV)The religious teachers had come up from Yerushalem and were complaining, “He’s possessed by the prince of demons. He can command them because he rules them!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

οἱ γραμματεῖς, οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον

the scribes ¬which from Jerusalem /having/_come_down /were/_saying

Here Mark uses the phrase having come down from Jerusalem to distinguish these scribes from any other scribes. Be sure that this distinction is clear in your translation. Alternate translation: [the scribes, the ones having come down from Jerusalem, were saying]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

καταβάντες

/having/_come_down

In a context such as this, your language might say “gone” instead of come. Alternate translation: [having gone down]

Note 3 topic: figures-of-speech / quotations

ἔλεγον, ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει; καὶ, ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων, ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια

/were/_saying ¬that Beelzeboul ˱he˲_/is/_having and ¬that by the ruler ˱of˲_the demons ˱he˲_/is/_casting_out the demons

It may be more natural in your language to have indirect quotations here. Alternate translation: [were saying that he had Beelzebul and that by the ruler of the demons he was casting out the demons.]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

Βεελζεβοὺλ ἔχει

Beelzeboul ˱he˲_/is/_having

Here the scribes mean that Jesus is possessed or controlled by Beelzebul. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [He is possessed by Beelzebul] or [Beelzebul possesses him]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων

by the ruler ˱of˲_the demons

Here the scribes mean that Jesus has power from the ruler of the demons to cast out demons. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [By the power of the ruler of the demons] or [As he is empowered by the ruler of the demons]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων

the ruler ˱of˲_the demons

The phrase the ruler of the demons refers to the devil, that is, Beelzebul. If it would be helpful to your readers, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [Beelzebul, the ruler of the demons,]

TSN Tyndale Study Notes:

3:22 The teachers of religious law (see study note on 1:22) from Jerusalem attributed Jesus’ apparent madness to his being possessed by Satan (Greek Beelzeboul; see study note on Matt 10:25). Jesus’ opponents credited his miracle-working ability to Satan (as in the rabbinic work, Sanhedrin 3:43a, where miracle-working is ascribed to sorcery).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 24081
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24082
    1. scribes
    2. religious teachers
    3. 11220
    4. grammateus
    5. N-....NMP
    6. scribes
    7. scribes
    8. -
    9. 63%
    10. F24087; F24111; F24113; F24221; F24270
    11. 24083
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 24084
    1. having come down
    2. come
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ come_downhill
    7. /having/ come_down
    8. -
    9. 63%
    10. R24083
    11. 24087
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 24085
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerushalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-....GNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 63%
    11. Location=Jerusalem
    12. 24086
    1. were saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ saying
    7. /were/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24089
    1. he is having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ having
    7. ˱he˲ /is/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R23739; Person=Jesus
    11. 24093
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24090
    1. Beʼelzeboul
    2. -
    3. 9540
    4. UD
    5. beelzeboul
    6. N-....ams
    7. Beʼelzeboul
    8. Beelzeboul
    9. UD
    10. 70%
    11. -
    12. 24091
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24094
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24095
    1. He is throwing out
    2. -
    3. 15440
    4. D
    5. ekballō
    6. V-IPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ throwing_out
    8. ˱he˲ /is/ casting_out
    9. D
    10. 100%
    11. R23739; Person=Jesus
    12. 24106
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24107
    1. demons
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....ANP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24108
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24096
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24097
    1. ruler
    2. -
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....DMS
    6. ruler
    7. ruler
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24099
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24101
    1. demons
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....GNP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24102

OET (OET-LV)And the scribes, which having_come_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) were_saying, he_is_having that Beʼelzeboul, and, that He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.

OET (OET-RV)The religious teachers had come up from Yerushalem and were complaining, “He’s possessed by the prince of demons. He can command them because he rules them!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 3:22 ©