Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 11:17

 NUM 11:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָרַדְתִּי
    2. 97573,97574
    3. And come down
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,come_down
    8. S
    9. Y-1490
    10. 67771
    1. וְ,דִבַּרְתִּי
    2. 97575,97576
    3. and speak
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,speak
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67772
    1. עִמְּ,ךָ
    2. 97577,97578
    3. with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67773
    1. שָׁם
    2. 97579
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67774
    1. וְ,אָצַלְתִּי
    2. 97580,97581
    3. and take
    4. -
    5. 680
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,take
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67775
    1. מִן
    2. 97582
    3. some of
    4. -
    5. S-R
    6. some_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67776
    1. 97583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67777
    1. הָ,רוּחַ
    2. 97584,97585
    3. the spirit
    4. -
    5. 7307
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,Spirit
    8. -
    9. Y-1490; Person=Holy_Spirit
    10. 67778
    1. אֲשֶׁר
    2. 97586
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67779
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 97587,97588
    3. on you
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. on,you
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67780
    1. וְ,שַׂמְתִּי
    2. 97589,97590
    3. and put
    4. -
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. and,put
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67781
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 97591,97592
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67782
    1. וְ,נָשְׂאוּ
    2. 97593,97594
    3. and bear
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,bear
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67783
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 97595,97596
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67784
    1. בְּ,מַשָּׂא
    2. 97597,97598
    3. in/on/at/with burden of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,burden_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67785
    1. הָ,עָם
    2. 97599,97600
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67786
    1. וְ,לֹא
    2. 97601,97602
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67787
    1. 97603
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67788
    1. תִשָּׂא
    2. 97604
    3. you will carry it
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_carry_[it]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67789
    1. אַתָּה
    2. 97605
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67790
    1. לְ,בַדֶּֽ,ךָ
    2. 97606,97607,97608
    3. by yourself of
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. by,yourself_of,
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67791
    1. 97609
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 67792

OET (OET-LV)And_come_down and_speak with_you there and_take some_of the_spirit which on_you and_put on_them and_bear with_you in/on/at/with_burden_of the_people and_not you_will_carry_it you by_yourself_of.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) some of the Spirit that is on you

(Some words not found in UHB: and,come_down and,speak with,you there and,take from/more_than the,Spirit which/who on,you and,put on,them and,bear with,you in/on/at/with,burden_of the,people and=not bear you(ms) by,yourself_of, )

The “Spirit” here represents the power that God’s Spirit had given to Moses so that Moses could do what God told him to do. Alternate translation: “some of the power that the Spirit has given you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They will bear the burden of the people with you

(Some words not found in UHB: and,come_down and,speak with,you there and,take from/more_than the,Spirit which/who on,you and,put on,them and,bear with,you in/on/at/with,burden_of the,people and=not bear you(ms) by,yourself_of, )

God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. Alternate translation: “They will help you care for the people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You will not have to bear it alone

(Some words not found in UHB: and,come_down and,speak with,you there and,take from/more_than the,Spirit which/who on,you and,put on,them and,bear with,you in/on/at/with,burden_of the,people and=not bear you(ms) by,yourself_of, )

God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. Alternate translation: “You will not care for them alone”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And come down
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 97573,97574
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 67771
    1. and speak
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 97575,97576
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67772
    1. with you
    2. -
    3. 5466
    4. 97577,97578
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67773
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 97579
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67774
    1. and take
    2. -
    3. 1922,730
    4. 97580,97581
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67775
    1. some of
    2. -
    3. 3968
    4. 97582
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67776
    1. the spirit
    2. -
    3. 1830,7102
    4. 97584,97585
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490; Person=Holy_Spirit
    8. 67778
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 97586
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67779
    1. on you
    2. -
    3. 5613
    4. 97587,97588
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67780
    1. and put
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 97589,97590
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67781
    1. on them
    2. -
    3. 5613
    4. 97591,97592
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67782
    1. and bear
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 97593,97594
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67783
    1. with you
    2. -
    3. 363
    4. 97595,97596
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67784
    1. in/on/at/with burden of
    2. -
    3. 844,4461
    4. 97597,97598
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67785
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 97599,97600
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67786
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 97601,97602
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67787
    1. you will carry it
    2. -
    3. 5051
    4. 97604
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67789
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 97605
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67790
    1. by yourself of
    2. -
    3. 3570,1073
    4. 97606,97607,97608
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67791

OET (OET-LV)And_come_down and_speak with_you there and_take some_of the_spirit which on_you and_put on_them and_bear with_you in/on/at/with_burden_of the_people and_not you_will_carry_it you by_yourself_of.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 11:17 ©