Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 11:8

 NUM 11:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁטוּ
    2. 97295
    3. They went about
    4. went
    5. V-Vqp3cp
    6. they_went_about
    7. S
    8. Y-1490
    9. 67583
    1. הָ,עָם
    2. 97296,97297
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67584
    1. וְ,לָקְטוּ
    2. 97298,97299
    3. and they gathered
    4. gathering
    5. 3950
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_gathered
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67585
    1. וְ,טָחֲנוּ
    2. 97300,97301
    3. and they ground
    4. ground
    5. 2912
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_ground
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67586
    1. בָ,רֵחַיִם
    2. 97302,97303
    3. in hand-mill
    4. in
    5. 7347
    6. S-Rd,Ncmda
    7. in,hand-mill
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67587
    1. אוֹ
    2. 97304
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67588
    1. דָכוּ
    2. 97305
    3. they pounded
    4. pounded
    5. 1743
    6. V-Vqp3cp
    7. they_pounded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67589
    1. בַּ,מְּדֹכָה
    2. 97306,97307
    3. in mortar
    4. mortar
    5. 4085
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,mortar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67590
    1. וּ,בִשְּׁלוּ
    2. 97308,97309
    3. and they boiled
    4. boiled
    5. 1310
    6. SV-C,Vpq3cp
    7. and,they_boiled
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67591
    1. בַּ,פָּרוּר
    2. 97310,97311
    3. in pot
    4. -
    5. 6517
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,pot
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67592
    1. וְ,עָשׂוּ
    2. 97312,97313
    3. and they made
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_made
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67593
    1. אֹת,וֹ
    2. 97314,97315
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67594
    1. עֻגוֹת
    2. 97316
    3. bread cakes
    4. bread
    5. 5692
    6. S-Ncfpa
    7. bread_cakes
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67595
    1. וְ,הָיָה
    2. 97317,97318
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67596
    1. טַעְמ,וֹ
    2. 97319,97320
    3. taste of its
    4. tasted
    5. 2940
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. taste_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67597
    1. כְּ,טַעַם
    2. 97321,97322
    3. like the taste of
    4. -
    5. 2940
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,the_taste_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67598
    1. לְשַׁד
    2. 97323
    3. (the) cake of
    4. -
    5. 3955
    6. S-Ncmsc
    7. of_(the)_cake_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67599
    1. הַ,שָּׁמֶן
    2. 97324,97325
    3. (the) oil
    4. oil
    5. 8081
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),oil
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67600
    1. 97326
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 67601

OET (OET-LV)They_went_about the_people and_they_gathered and_they_ground in_hand-mill or they_pounded in_mortar and_they_boiled in_pot and_they_made DOM_him/it bread_cakes and_it_was taste_of_its like_the_taste_of (the)_cake_of (the)_oil.

OET (OET-RV)Each morning the people went around gathering it, then ground it with a stone mill or pounded it in a mortar, then they boiled it and made something like bread rolls with it. They tasted like fresh olive oil.

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They went about
    2. went
    3. 7959
    4. 97295
    5. V-Vqp3cp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 67583
    1. the people
    2. people
    3. 1893,5847
    4. 97296,97297
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67584
    1. and they gathered
    2. gathering
    3. 1987,3829
    4. 97298,97299
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67585
    1. and they ground
    2. ground
    3. 1987,2834
    4. 97300,97301
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67586
    1. in hand-mill
    2. in
    3. 846,7151
    4. 97302,97303
    5. S-Rd,Ncmda
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67587
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 97304
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67588
    1. they pounded
    2. pounded
    3. 1804
    4. 97305
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67589
    1. in mortar
    2. mortar
    3. 846,3890
    4. 97306,97307
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67590
    1. and they boiled
    2. boiled
    3. 1987,1241
    4. 97308,97309
    5. SV-C,Vpq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67591
    1. in pot
    2. -
    3. 846,6420
    4. 97310,97311
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67592
    1. and they made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 97312,97313
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67593
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 97314,97315
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67594
    1. bread cakes
    2. bread
    3. 6074
    4. 97316
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67595
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 97317,97318
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67596
    1. taste of its
    2. tasted
    3. 2820,1978
    4. 97319,97320
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67597
    1. like the taste of
    2. -
    3. 3418,2820
    4. 97321,97322
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67598
    1. (the) cake of
    2. -
    3. 3833
    4. 97323
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67599
    1. (the) oil
    2. oil
    3. 1893,7668
    4. 97324,97325
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67600

OET (OET-LV)They_went_about the_people and_they_gathered and_they_ground in_hand-mill or they_pounded in_mortar and_they_boiled in_pot and_they_made DOM_him/it bread_cakes and_it_was taste_of_its like_the_taste_of (the)_cake_of (the)_oil.

OET (OET-RV)Each morning the people went around gathering it, then ground it with a stone mill or pounded it in a mortar, then they boiled it and made something like bread rolls with it. They tasted like fresh olive oil.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 11:8 ©