Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 11:21

 NUM 11:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 97713,97714
    3. And he/it said
    4. and
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1490
    10. 67866
    1. מֹשֶׁה
    2. 97715
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 67867
    1. שֵׁשׁ
    2. 97716
    3. +are six
    4. -
    5. 8337
    6. P-Acfsa
    7. [are]_six
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67868
    1. 97717
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 67869
    1. מֵאוֹת
    2. 97718
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. P-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67870
    1. אֶלֶף
    2. 97719
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67871
    1. רַגְלִי
    2. 97720
    3. foot soldier[s]
    4. -
    5. 7273
    6. P-Aamsa
    7. foot_soldier[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67872
    1. הָ,עָם
    2. 97721,97722
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67873
    1. אֲשֶׁר
    2. 97723
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67874
    1. אָנֹכִי
    2. 97724
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67875
    1. בְּ,קִרְבּ,וֹ
    2. 97725,97726,97727
    3. in/on/at/with middle of him
    4. -
    5. 7130
    6. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,middle_of,him
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67876
    1. וְ,אַתָּה
    2. 97728,97729
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67877
    1. אָמַרְתָּ
    2. 97730
    3. you have said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_said
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67878
    1. בָּשָׂר
    2. 97731
    3. meat
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsa
    7. meat
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67879
    1. אֶתֵּן
    2. 97732
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67880
    1. לָ,הֶם
    2. 97733,97734
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 67881
    1. וְ,אָכְלוּ
    2. 97735,97736
    3. and eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq1cp
    7. and,eat
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67882
    1. חֹדֶשׁ
    2. 97737
    3. a month of
    4. month
    5. 2320
    6. S-Ncmsc
    7. a_month_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67883
    1. יָמִים
    2. 97738
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 67884
    1. 97739
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 67885

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I in/on/at/with_middle_of_him and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_eat a_month_of days.

OET (OET-RV)Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month!

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 600,000 people

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mosheh six hundreds thousand on_foot the,people which/who I in/on/at/with,middle_of,him and=you(ms) say flesh/meat give to/for=them and,eat month_of days )

Alternate translation: “six hundred thousand people”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 1922,695
    4. 97713,97714
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 67866
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 97715
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 67867
    1. he/it said
    2. and
    3. 1922,695
    4. 97713,97714
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 67866
    1. +are six
    2. -
    3. 7342
    4. 97716
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67868
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 97718
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67870
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 97719
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67871
    1. foot soldier[s]
    2. -
    3. 6908
    4. 97720
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67872
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 97721,97722
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67873
    1. which
    2. that
    3. 255
    4. 97723
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67874
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 97724
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67875
    1. in/on/at/with middle of him
    2. -
    3. 844,6591
    4. 97725,97726,97727
    5. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67876
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 97728,97729
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67877
    1. you have said
    2. -
    3. 695
    4. 97730
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67878
    1. meat
    2. -
    3. 1226
    4. 97731
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67879
    1. I will give
    2. -
    3. 5055
    4. 97732
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67880
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 97733,97734
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67881
    1. and eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 97735,97736
    5. SV-C,Vqq1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67882
    1. a month of
    2. month
    3. 2605
    4. 97737
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67883
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 97738
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 67884

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I in/on/at/with_middle_of_him and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_eat a_month_of days.

OET (OET-RV)Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month!

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 11:21 ©