Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 12:16

 1SA 12:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 188978
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130619
    1. 188979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130620
    1. עַתָּה
    2. 188980
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. -D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 130621
    1. הִתְיַצְּבוּ
    2. 188981
    3. stand
    4. -
    5. 3320
    6. v-Vtv2mp
    7. stand
    8. -
    9. -
    10. 130622
    1. וּ,רְאוּ
    2. 188982,188983
    3. and see
    4. see
    5. 7200
    6. v-C,Vqv2mp
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 130623
    1. אֶת
    2. 188984
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 130624
    1. 188985
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130625
    1. הַ,דָּבָר
    2. 188986,188987
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 130626
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 188988,188989
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 130627
    1. הַ,זֶּה
    2. 188990,188991
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 130628
    1. אֲשֶׁר
    2. 188992
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 130629
    1. יְהוָה
    2. 188993
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 130630
    1. עֹשֶׂה
    2. 188994
    3. [is] about to do
    4. about
    5. v-Vqrmsa
    6. [is]_about_to_do
    7. -
    8. -
    9. 130631
    1. לְ,עֵינֵי,כֶֽם
    2. 188995,188996,188997
    3. before eyes your all's
    4. -
    5. -R,Ncbdc,Sp2mp
    6. before,eyes,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 130632
    1. 188998
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130633

OET (OET-LV)Also now stand and_see DOM the_thing the_great the_this which YHWH [is]_about_to_do before_eyes_your_all’s.

OET (OET-RV)So now stay there and you’ll all see the incredible sign that Yahweh is about to do in front of you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) before your eyes

(Some words not found in UHB: also/yet now take_~_stand and,see DOM the,thing the,great the=this which/who YHWH producing before,eyes,your_all's )

The word “eyes” here represents the people of the nation of Israel. Alternate translation: “out in the open where all of the nation of Israel may see”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-25 The reaffirmation of Saul’s kingship at Gilgal (11:12-15) was the final step in his installation as king. The event was a fitting occasion for Samuel’s farewell address as leader of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1337
    4. 188978
    5. -Ta
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130619
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 188980
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 130621
    1. stand
    2. -
    3. 3039
    4. 188981
    5. v-Vtv2mp
    6. -
    7. -
    8. 130622
    1. and see
    2. see
    3. 1814,6742
    4. 188982,188983
    5. v-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 130623
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 188984
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 130624
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 188986,188987
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130626
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 188988,188989
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 130627
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 188990,188991
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 130628
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 188992
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 130629
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 188993
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 130630
    1. [is] about to do
    2. about
    3. 5616
    4. 188994
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 130631
    1. before eyes your all's
    2. -
    3. 3430,5418
    4. 188995,188996,188997
    5. -R,Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 130632

OET (OET-LV)Also now stand and_see DOM the_thing the_great the_this which YHWH [is]_about_to_do before_eyes_your_all’s.

OET (OET-RV)So now stay there and you’ll all see the incredible sign that Yahweh is about to do in front of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 12:16 ©