Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 1SA 12:4

 1SA 12:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 188621,188622
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130367
    1. לֹא
    2. 188623
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 130368
    1. עֲשַׁקְתָּ,נוּ
    2. 188624,188625
    3. defrauded us
    4. -
    5. 6231
    6. VO-Vqp2ms,Sp1cp
    7. defrauded,us
    8. -
    9. -
    10. 130369
    1. וְ,לֹא
    2. 188626,188627
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 130370
    1. רַצּוֹתָ,נוּ
    2. 188628,188629
    3. oppressed us
    4. oppressed
    5. 7533
    6. VO-Vqp2ms,Sp1cp
    7. oppressed,us
    8. -
    9. -
    10. 130371
    1. וְ,לֹא
    2. 188630,188631
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 130372
    1. 188632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130373
    1. לָקַחְתָּ
    2. 188633
    3. you have taken
    4. taken
    5. 3947
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_taken
    8. -
    9. -
    10. 130374
    1. מִ,יַּד
    2. 188634,188635
    3. from hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 130375
    1. 188636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130376
    1. אִישׁ
    2. 188637
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 130377
    1. מְאוּמָה
    2. 188638
    3. anything
    4. -
    5. 3972
    6. O-Ncfsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 130378
    1. 188639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130379

OET (OET-LV)And_they_said not defrauded_us and_not oppressed_us and_not you_have_taken from_hand_of anyone anything.

OET (OET-RV)No, you haven’t cheated us,” they answered. “And you haven’t oppressed us or taken any payments.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מְאֽוּמָה

anything

The Israelites mean that Samuel has not taken any bribes. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [any bribes]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠יַּד־אִ֖ישׁ

from,hand_of (a)_man

The Israelites are using one part of a person, his hand, to mean all of him in the act of offering a bribe. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [from anyone]

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-25 The reaffirmation of Saul’s kingship at Gilgal (11:12-15) was the final step in his installation as king. The event was a fitting occasion for Samuel’s farewell address as leader of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 188621,188622
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130367
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 188623
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 130368
    1. defrauded us
    2. -
    3. 5795
    4. 188624,188625
    5. VO-Vqp2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 130369
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 188626,188627
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 130370
    1. oppressed us
    2. oppressed
    3. 7052
    4. 188628,188629
    5. VO-Vqp2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 130371
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 188630,188631
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 130372
    1. you have taken
    2. taken
    3. 3689
    4. 188633
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 130374
    1. from hand of
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 188634,188635
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 130375
    1. anyone
    2. -
    3. 284
    4. 188637
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130377
    1. anything
    2. -
    3. 3725
    4. 188638
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 130378

OET (OET-LV)And_they_said not defrauded_us and_not oppressed_us and_not you_have_taken from_hand_of anyone anything.

OET (OET-RV)No, you haven’t cheated us,” they answered. “And you haven’t oppressed us or taken any payments.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 12:4 ©