Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 12 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 1SA 12:8

 1SA 12:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּֽ,אֲשֶׁר
    2. 188722,188723
    3. After when
    4. After
    5. S-R,Tr
    6. after,when
    7. S
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130439
    1. 188724
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130440
    1. בָּא
    2. 188725
    3. he went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. -
    10. 130441
    1. יַעֲקֹב
    2. 188726
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 130442
    1. מִצְרָיִם
    2. 188727
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 130443
    1. וַ,יִּזְעֲקוּ
    2. 188728,188729
    3. and cried out
    4. cried
    5. 2199
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,cried_out
    8. -
    9. -
    10. 130444
    1. אֲבוֹתֵי,כֶם
    2. 188730,188731
    3. ancestors of your all's
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. ancestors_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 130445
    1. אֶל
    2. 188732
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 130446
    1. 188733
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130447
    1. יְהוָה
    2. 188734
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 130448
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 188735,188736
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 130449
    1. יְהוָה
    2. 188737
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 130450
    1. אֶת
    2. 188738
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 130451
    1. 188739
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130452
    1. מֹשֶׁה
    2. 188740
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 130453
    1. וְ,אֶֽת
    2. 188741,188742
    3. and
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 130454
    1. 188743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130455
    1. אַהֲרֹן
    2. 188744
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. O-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 130456
    1. וַ,יּוֹצִיאוּ
    2. 188745,188746
    3. and brought out
    4. brought
    5. 3318
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought_~_out
    8. -
    9. -
    10. 130457
    1. אֶת
    2. 188747
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 130458
    1. 188748
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130459
    1. אֲבֹתֵי,כֶם
    2. 188749,188750
    3. ancestors of your all's
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. ancestors_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 130460
    1. מִ,מִּצְרַיִם
    2. 188751,188752
    3. from Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. from=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. -
    10. 130461
    1. וַ,יֹּשִׁבוּ,ם
    2. 188753,188754,188755
    3. and settled them
    4. settled
    5. 3427
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,settled,them
    8. -
    9. -
    10. 130462
    1. בַּ,מָּקוֹם
    2. 188756,188757
    3. in/on/at/with place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,place
    8. -
    9. -
    10. 130463
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 188758,188759
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 130464
    1. 188760
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130465

OET (OET-LV)After_when he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your_all’s and_cried_out to YHWH and_ YHWH _sent DOM Mosheh and ʼAhₐron and_brought_out DOM ancestors_of_your_all’s from_Miʦrayim and_settled_them in/on/at/with_place the_this.

OET (OET-RV)After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jacob … Moses … Aaron

(Some words not found in UHB: after,when he/it_came Yaakob Miʦrayim/(Egypt) and,cried_out ancestors_of,your_all's to/towards YHWH and,sent YHWH DOM Mosheh and, ʼAhₐron and,brought_~_out DOM ancestors_of,your_all's from=Miʦrayim/(Egypt) and,settled,them in/on/at/with,place the,this )

These are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-25 The reaffirmation of Saul’s kingship at Gilgal (11:12-15) was the final step in his installation as king. The event was a fitting occasion for Samuel’s farewell address as leader of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. After when
    2. After
    3. 3285,3415
    4. 188722,188723
    5. S-R,Tr
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130439
    1. he went
    2. -
    3. 1254
    4. 188725
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130441
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. Yacob
    3. 3057
    4. 188726
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 130442
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 188727
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 130443
    1. ancestors of your all's
    2. -
    3. 628
    4. 188730,188731
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 130445
    1. and cried out
    2. cried
    3. 1922,2065
    4. 188728,188729
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 130444
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 188732
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 130446
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 188734
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 130448
    1. and
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 188735,188736
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 130449
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 188737
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 130450
    1. sent
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 188735,188736
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 130449
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 188738
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 130451
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 188740
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 130453
    1. and
    2. -
    3. 1922,363
    4. 188741,188742
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 130454
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 482
    4. 188744
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 130456
    1. and brought out
    2. brought
    3. 1922,3176
    4. 188745,188746
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 130457
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 188747
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 130458
    1. ancestors of your all's
    2. -
    3. 628
    4. 188749,188750
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 130460
    1. from Miʦrayim
    2. -
    3. 3875,4018
    4. 188751,188752
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 130461
    1. and settled them
    2. settled
    3. 1922,3206
    4. 188753,188754,188755
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 130462
    1. in/on/at/with place
    2. place
    3. 844,4570
    4. 188756,188757
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130463
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 188758,188759
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 130464

OET (OET-LV)After_when he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your_all’s and_cried_out to YHWH and_ YHWH _sent DOM Mosheh and ʼAhₐron and_brought_out DOM ancestors_of_your_all’s from_Miʦrayim and_settled_them in/on/at/with_place the_this.

OET (OET-RV)After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 12:8 ©