Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 12:22

 1SA 12:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 189164
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130762
    1. לֹא
    2. 189165
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 130763
    1. 189166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130764
    1. יִטֹּשׁ
    2. 189167
    3. he will abandon
    4. abandon
    5. 5203
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_abandon
    8. -
    9. -
    10. 130765
    1. יְהוָה
    2. 189168
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 130766
    1. אֶת
    2. 189169
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 130767
    1. 189170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130768
    1. עַמּ,וֹ
    2. 189171,189172
    3. people his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. people,his
    7. -
    8. -
    9. 130769
    1. בַּ,עֲבוּר
    2. 189173,189174
    3. in account of
    4. -
    5. 5668
    6. -R,Ncmsc
    7. in=account_of
    8. -
    9. -
    10. 130770
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 189175,189176
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 130771
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 189177,189178
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 130772
    1. כִּי
    2. 189179
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 130773
    1. הוֹאִיל
    2. 189180
    3. he was determined
    4. -
    5. 2974
    6. v-Vhp3ms
    7. he_was_determined
    8. -
    9. -
    10. 130774
    1. יְהוָה
    2. 189181
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 130775
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 189182,189183
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 130776
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 189184,189185
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 130777
    1. ל,וֹ
    2. 189186,189187
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 130778
    1. לְ,עָם
    2. 189188,189189
    3. as people
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. as,people
    7. -
    8. -
    9. 130779
    1. 189190
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130780

OET (OET-LV)If/because not he_will_abandon YHWH DOM people_his in_account_of his/its_name the_great if/because he_was_determined YHWH for_doing DOM_you_all to_him/it as_people.

OET (OET-RV)Yahweh won’t abandon his people because he has an excellent reputation to uphold, especially since he’s declared you all to be his people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) For the sake of his great name

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not abandon YHWH DOM people,his in=account_of his/its=name the,great that/for/because/then/when pleased YHWH for=doing DOM,you_all to=him/it as,people )

Here “name” refers to the reputation of Yahweh. Alternate translation: “So that people will continue to honor and respect Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

12:22 because that would dishonor his great name: God will never contradict his own character and detract from his glory (see also Isa 37:35; 43:25; 48:9-11). Therefore, he always keeps his covenant promises, even if his people do not.
• his very own people: Israel is God’s treasured possession (see Exod 19:5; Deut 9:25-29). He will never abandon them (see Rom 11:1-5, 25-32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 189164
    5. -C
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130762
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 189165
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 130763
    1. he will abandon
    2. abandon
    3. 4828
    4. 189167
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 130765
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 189168
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 130766
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 189169
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 130767
    1. people his
    2. -
    3. 5433
    4. 189171,189172
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130769
    1. in account of
    2. -
    3. 821,5482
    4. 189173,189174
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 130770
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114
    4. 189175,189176
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130771
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 189177,189178
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 130772
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 189179
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 130773
    1. he was determined
    2. -
    3. 2951
    4. 189180
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130774
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 189181
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 130775
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 189182,189183
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 130776
    1. DOM you all
    2. -
    3. 350
    4. 189184,189185
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 130777
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 189186,189187
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130778
    1. as people
    2. -
    3. 3430,5433
    4. 189188,189189
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130779

OET (OET-LV)If/because not he_will_abandon YHWH DOM people_his in_account_of his/its_name the_great if/because he_was_determined YHWH for_doing DOM_you_all to_him/it as_people.

OET (OET-RV)Yahweh won’t abandon his people because he has an excellent reputation to uphold, especially since he’s declared you all to be his people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 12:22 ©