Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 1SA 22:16

 1SA 22:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 198419,198420
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 137162
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 198421,198422
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 137163
    1. מוֹת
    2. 198423
    3. surely (die)
    4. -
    5. 4191
    6. S-Vqa
    7. surely_(die)
    8. -
    9. -
    10. 137164
    1. תָּמוּת
    2. 198424
    3. you will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_die
    8. -
    9. -
    10. 137165
    1. אֲחִימֶלֶךְ
    2. 198425
    3. Oh ʼAḩīmelek
    4. -
    5. 288
    6. S-Np
    7. O_Ahimelech
    8. -
    9. Person=Ahimelech
    10. 137166
    1. אַתָּה
    2. 198426
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 137167
    1. וְ,כָל
    2. 198427,198428
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 137168
    1. 198429
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137169
    1. בֵּית
    2. 198430
    3. the house of
    4. household
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 137170
    1. אָבִי,ךָ
    2. 198431,198432
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 137171
    1. 198433
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137172

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).

OET (OET-RV)“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication

מ֥וֹת תָּמ֖וּת

to_die you(ms)_will_die

The author is repeating forms of the verb “die” in order to intensify his expression of the idea it conveys. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the intensification. Alternate translation: [You shall certainly die]

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 198419,198420
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137162
    1. the king
    2. king
    3. 1830,4150
    4. 198421,198422
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137163
    1. surely (die)
    2. -
    3. 4697
    4. 198423
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 137164
    1. you will die
    2. -
    3. 4697
    4. 198424
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 137165
    1. Oh ʼAḩīmelek
    2. -
    3. 150
    4. 198425
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahimelech
    8. 137166
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 198426
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 137167
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 198427,198428
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137168
    1. the house of
    2. household
    3. 1082
    4. 198430
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137170
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 628
    4. 198431,198432
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 137171

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).

OET (OET-RV)“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 22:16 ©