Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him[fn] Shāʼūl to/for_what have_you_all_conspired against_me you and_son of_Yishay in/on/at/with_gave_you[fn] to_him/it bread and_sword and_inquired to_him/it in/on/at/with_god so_that_rise_up to_me to_lie_in_wait as_the_day the_this.
(Occurrence 0) in that you have given
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,him Shāʼūl to/for=what conspired against,me you(ms) and,son Yishay in/on/at/with,gave,you to=him/it food/grain/bread and,sword and,inquired to=him/it in/on/at/with,God so_that,rise_up to=me to,lie_in_wait as_the,day the,this )
Alternate translation: “by giving”
(Occurrence 0) rise up
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,him Shāʼūl to/for=what conspired against,me you(ms) and,son Yishay in/on/at/with,gave,you to=him/it food/grain/bread and,sword and,inquired to=him/it in/on/at/with,God so_that,rise_up to=me to,lie_in_wait as_the,day the,this )
Alternate translation: “rebel” or “fight”
22:13 David had deceived Ahimelech into thinking he was on a mission for Saul (21:1-9), so Saul’s accusations of conspiracy were baseless.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him[fn] Shāʼūl to/for_what have_you_all_conspired against_me you and_son of_Yishay in/on/at/with_gave_you[fn] to_him/it bread and_sword and_inquired to_him/it in/on/at/with_god so_that_rise_up to_me to_lie_in_wait as_the_day the_this.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.