Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 22:9

 1SA 22:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 198191,198192
    3. and answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 137006
    1. דֹּאֵג
    2. 198193
    3. Doeg
    4. -
    5. 1673
    6. -Np
    7. Doeg
    8. -
    9. Person=Doeg
    10. 137007
    1. הָ,אֲדֹמִי
    2. 198194,198195
    3. the ʼEdōmite
    4. -
    5. 130
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Edomite
    8. -
    9. -
    10. 137008
    1. וְ,הוּא
    2. 198196,198197
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 137009
    1. נִצָּב
    2. 198198
    3. [was] standing
    4. -
    5. 5324
    6. v-VNrmsa
    7. [was]_standing
    8. -
    9. -
    10. 137010
    1. עַל
    2. 198199
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 137011
    1. 198200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137012
    1. עַבְדֵי
    2. 198201
    3. the servants
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc
    7. the_servants
    8. -
    9. -
    10. 137013
    1. 198202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137014
    1. שָׁאוּל
    2. 198203
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 137015
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 198204,198205
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 137016
    1. רָאִיתִי
    2. 198206
    3. I saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqp1cs
    7. I_saw
    8. -
    9. -
    10. 137017
    1. אֶת
    2. 198207
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137018
    1. 198208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137019
    1. בֶּן
    2. 198209
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 137020
    1. 198210
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137021
    1. יִשַׁי
    2. 198211
    3. of Yishay
    4. -
    5. 3448
    6. -Np
    7. of_Jesse
    8. -
    9. -
    10. 137022
    1. בָּא
    2. 198212
    3. coming
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqrmsa
    7. coming
    8. -
    9. -
    10. 137023
    1. נֹבֶ,ה
    2. 198213,198214
    3. Nob to
    4. -
    5. 5011
    6. -Np,Sd
    7. Nob,to
    8. -
    9. Location=Nob
    10. 137024
    1. אֶל
    2. 198215
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 137025
    1. 198216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137026
    1. אֲחִימֶלֶךְ
    2. 198217
    3. Ahimelech
    4. -
    5. 288
    6. -Np
    7. Ahimelech
    8. -
    9. Person=Ahimelech
    10. 137027
    1. בֶּן
    2. 198218
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 137028
    1. 198219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137029
    1. אֲחִטוּב
    2. 198220
    3. of Ahitub
    4. -
    5. 285
    6. -Np
    7. of_Ahitub
    8. -
    9. -
    10. 137030
    1. 198221
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137031

OET (OET-LV)and_answered Doeg the_ʼEdōmite and_he [was]_standing with the_servants of_Shāʼūl and_said I_saw DOM the_son of_Yishay coming Nob_to to Ahimelech the_son of_Ahitub.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Doeg the Edomite

(Some words not found in UHB: and,answered Doeg the,Edomite and=he standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Shāʼūl's and,said saw DOM son_of Yishay he/it_came Nob,to to/towards Ahimelech son_of Ahitub )

This is the name of a man. See how you translated this in 1 Samuel 21:7.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nob … Ahimelech

(Some words not found in UHB: and,answered Doeg the,Edomite and=he standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Shāʼūl's and,said saw DOM son_of Yishay he/it_came Nob,to to/towards Ahimelech son_of Ahitub )

This is a place name and the name of a man. See how you translated this in 1 Samuel 21:1.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ahitub

(Some words not found in UHB: and,answered Doeg the,Edomite and=he standing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Shāʼūl's and,said saw DOM son_of Yishay he/it_came Nob,to to/towards Ahimelech son_of Ahitub )

This is the name of a man.

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 198191,198192
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137006
    1. Doeg
    2. -
    3. 1624
    4. 198193
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Doeg
    8. 137007
    1. the ʼEdōmite
    2. -
    3. 1723,121
    4. 198194,198195
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 137008
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 198196,198197
    5. s-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137009
    1. [was] standing
    2. -
    3. 4859
    4. 198198
    5. v-VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 137010
    1. with
    2. -
    3. 5427
    4. 198199
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137011
    1. the servants
    2. -
    3. 5356
    4. 198201
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 137013
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 198203
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 137015
    1. and said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 198204,198205
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137016
    1. I saw
    2. -
    3. 6742
    4. 198206
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137017
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 198207
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 137018
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 198209
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137020
    1. of Yishay
    2. -
    3. 2842
    4. 198211
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 137022
    1. coming
    2. -
    3. 1155
    4. 198212
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 137023
    1. Nob to
    2. -
    3. 4905,1658
    4. 198213,198214
    5. -Np,Sd
    6. -
    7. Location=Nob
    8. 137024
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 198215
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137025
    1. Ahimelech
    2. -
    3. 144
    4. 198217
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Ahimelech
    8. 137027
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 198218
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137028
    1. of Ahitub
    2. -
    3. 142
    4. 198220
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 137030

OET (OET-LV)and_answered Doeg the_ʼEdōmite and_he [was]_standing with the_servants of_Shāʼūl and_said I_saw DOM the_son of_Yishay coming Nob_to to Ahimelech the_son of_Ahitub.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 22:9 ©