Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 22:21

 1SA 22:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגֵּד
    2. 198587,198588
    3. And told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 137281
    1. אֶבְיָתָר
    2. 198589
    3. ʼEⱱyātār
    4. -
    5. 54
    6. S-Np
    7. Abiathar
    8. -
    9. Person=Abiathar
    10. 137282
    1. לְ,דָוִד
    2. 198590,198591
    3. to Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 137283
    1. כִּי
    2. 198592
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 137284
    1. הָרַג
    2. 198593
    3. he had killed
    4. -
    5. 2026
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_killed
    8. -
    9. -
    10. 137285
    1. שָׁאוּל
    2. 198594
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 137286
    1. אֵת
    2. 198595
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137287
    1. כֹּהֲנֵי
    2. 198596
    3. the priests of
    4. priests
    5. 3548
    6. O-Ncmpc
    7. the_priests_of
    8. -
    9. -
    10. 137288
    1. יְהוָה
    2. 198597
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 137289
    1. 198598
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137290

OET (OET-LV)And_ ʼEⱱyātār _told to_Dāvid if/because_that Shāʼūl he_had_killed DOM the_priests_of YHWH.

OET (OET-RV)and informed him that Sha’ul had commanded Doeg to kill Yahweh’s priests.

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 198587,198588
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137281
    1. ʼEⱱyātār
    2. -
    3. 366
    4. 198589
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abiathar
    8. 137282
    1. told
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 198587,198588
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137281
    1. to Dāvid
    2. -
    3. 3570,1688
    4. 198590,198591
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 137283
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 198592
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 137284
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7464
    4. 198594
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 137286
    1. he had killed
    2. -
    3. 1887
    4. 198593
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137285
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 198595
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 137287
    1. the priests of
    2. priests
    3. 3537
    4. 198596
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 137288
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 198597
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 137289

OET (OET-LV)And_ ʼEⱱyātār _told to_Dāvid if/because_that Shāʼūl he_had_killed DOM the_priests_of YHWH.

OET (OET-RV)and informed him that Sha’ul had commanded Doeg to kill Yahweh’s priests.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 22:21 ©