Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 22:6

 1SA 22:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁמַע
    2. 198061,198062
    3. and he/it listened
    4. -
    5. 8085
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136918
    1. שָׁאוּל
    2. 198063
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 136919
    1. כִּי
    2. 198064
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 136920
    1. נוֹדַע
    2. 198065
    3. he was known
    4. -
    5. 3045
    6. v-VNp3ms
    7. he_was_known
    8. -
    9. -
    10. 136921
    1. דָּוִד
    2. 198066
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 136922
    1. וַ,אֲנָשִׁים
    2. 198067,198068
    3. and men
    4. men
    5. 376
    6. -C,Ncmpa
    7. and,men
    8. -
    9. -
    10. 136923
    1. אֲשֶׁר
    2. 198069
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 136924
    1. אִתּ,וֹ
    2. 198070,198071
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 136925
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 198072,198073
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 136926
    1. יוֹשֵׁב
    2. 198074
    3. [was] sitting
    4. sitting
    5. 3427
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 136927
    1. בַּ,גִּבְעָה
    2. 198075,198076
    3. in/on/at/with Giⱱˊāh
    4. -
    5. 1390
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Gibeah
    8. -
    9. -
    10. 136928
    1. תַּֽחַת
    2. 198077
    3. under
    4. underneath
    5. 8478
    6. -R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 136929
    1. 198078
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136930
    1. הָ,אֶשֶׁל
    2. 198079,198080
    3. the tamarisk tree
    4. tamarisk tree
    5. 815
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,tamarisk_tree
    8. -
    9. -
    10. 136931
    1. בָּ,רָמָה
    2. 198081,198082
    3. in/on/at/with height
    4. -
    5. 7413
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,height
    8. -
    9. -
    10. 136932
    1. וַ,חֲנִית,וֹ
    2. 198083,198084,198085
    3. and spear his
    4. spear
    5. 2595
    6. -C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,spear,his
    8. -
    9. -
    10. 136933
    1. בְ,יָד,וֹ
    2. 198086,198087,198088
    3. in/on/at/with hand his
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,hand,his
    8. -
    9. -
    10. 136934
    1. וְ,כָל
    2. 198089,198090
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 136935
    1. 198091
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136936
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 198092,198093
    3. servants his
    4. servants
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 136937
    1. נִצָּבִים
    2. 198094
    3. [were] standing
    4. -
    5. 5324
    6. v-VNrmpa
    7. [were]_standing
    8. -
    9. -
    10. 136938
    1. עָלָי,ו
    2. 198095,198096
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 136939
    1. 198097
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 136940

OET (OET-LV)and_he/it_listened Shāʼūl if/because_that he_was_known Dāvid and_men who with_him/it and_Shāʼūl [was]_sitting in/on/at/with_Giⱱˊāh under the_tamarisk_tree in/on/at/with_height and_spear_his in/on/at/with_hand_his and_all servants_his [were]_standing on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)One day, Sha’ul was sitting holding his spear underneath the tamarisk tree on a hill near Gibeah with all his servants stationed around him, when he heard where David and his men were,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) David had been discovered, along with the men who were with him

(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Shāʼūl that/for/because/then/when discovered Dāvid and,men which/who with=him/it and,Saul sitting in/on/at/with,Gibeah under the,tamarisk_tree in/on/at/with,height and,spear,his in/on/at/with,hand,his and=all servants,his standing on/upon/above=him/it )

Saul was most interested in David, so the writer mentions the other men separately. This can be translated in active form. Alternate translation: “someone had discovered where David and all the men who were with him were hiding”

Note 2 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) the tamarisk tree

(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Shāʼūl that/for/because/then/when discovered Dāvid and,men which/who with=him/it and,Saul sitting in/on/at/with,Gibeah under the,tamarisk_tree in/on/at/with,height and,spear,his in/on/at/with,hand,his and=all servants,his standing on/upon/above=him/it )

This is a type of tree. Alternate translation: “a large shade tree”

(Occurrence 0) in Ramah

(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Shāʼūl that/for/because/then/when discovered Dāvid and,men which/who with=him/it and,Saul sitting in/on/at/with,Gibeah under the,tamarisk_tree in/on/at/with,height and,spear,his in/on/at/with,hand,his and=all servants,his standing on/upon/above=him/it )

Ramah is the name of a place in Gibeah. The name means “high place.” This could mean: (1) it refers here to the place called Ramah, or (2) it refers to any high place. Alternate translation: “on a hill”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it listened
    2. -
    3. 1814,7321
    4. 198061,198062
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136918
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 198063
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 136919
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 198064
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 136920
    1. he was known
    2. -
    3. 2974
    4. 198065
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136921
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 198066
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 136922
    1. and men
    2. men
    3. 1814,276
    4. 198067,198068
    5. -C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 136923
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 198069
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 136924
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 198070,198071
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136925
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1814,7245
    4. 198072,198073
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 136926
    1. [was] sitting
    2. sitting
    3. 3075
    4. 198074
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 136927
    1. in/on/at/with Giⱱˊāh
    2. -
    3. 821,1231
    4. 198075,198076
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 136928
    1. under
    2. underneath
    3. 7767
    4. 198077
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 136929
    1. the tamarisk tree
    2. tamarisk tree
    3. 1723,349
    4. 198079,198080
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 136931
    1. in/on/at/with height
    2. -
    3. 821,6804
    4. 198081,198082
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 136932
    1. and spear his
    2. spear
    3. 1814,2054
    4. 198083,198084,198085
    5. -C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136933
    1. in/on/at/with hand his
    2. -
    3. 821,2971
    4. 198086,198087,198088
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136934
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 198089,198090
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 136935
    1. servants his
    2. servants
    3. 5356
    4. 198092,198093
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136937
    1. [were] standing
    2. -
    3. 4859
    4. 198094
    5. v-VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 136938
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 198095,198096
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136939

OET (OET-LV)and_he/it_listened Shāʼūl if/because_that he_was_known Dāvid and_men who with_him/it and_Shāʼūl [was]_sitting in/on/at/with_Giⱱˊāh under the_tamarisk_tree in/on/at/with_height and_spear_his in/on/at/with_hand_his and_all servants_his [were]_standing on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)One day, Sha’ul was sitting holding his spear underneath the tamarisk tree on a hill near Gibeah with all his servants stationed around him, when he heard where David and his men were,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 22:6 ©