Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 22:19

 1SA 22:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 198533,198534
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 137243
    1. נֹב
    2. 198535
    3. Nōd
    4. -
    5. 5011
    6. -Np
    7. Nob
    8. -
    9. Location=Nob
    10. 137244
    1. עִיר
    2. 198536
    3. the city
    4. city
    5. -Ncfsc
    6. the_city
    7. -
    8. -
    9. 137245
    1. 198537
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137246
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 198538,198539
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. -
    10. 137247
    1. הִכָּה
    2. 198540
    3. he struck down
    4. -
    5. 5221
    6. v-Vhp3ms
    7. he_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 137248
    1. לְ,פִי
    2. 198541,198542
    3. to edge
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc
    7. to,edge
    8. -
    9. -
    10. 137249
    1. 198543
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137250
    1. חֶרֶב
    2. 198544
    3. of [the] sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 137251
    1. מֵ,אִישׁ
    2. 198545,198546
    3. from man
    4. -
    5. 376
    6. -R,Ncmsa
    7. from=man
    8. -
    9. -
    10. 137252
    1. וְ,עַד
    2. 198547,198548
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 137253
    1. 198549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137254
    1. אִשָּׁה
    2. 198550
    3. woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsa
    7. woman
    8. -
    9. -
    10. 137255
    1. מֵ,עוֹלֵל
    2. 198551,198552
    3. from children
    4. children
    5. 5768
    6. -R,Ncmsa
    7. from,children
    8. -
    9. -
    10. 137256
    1. וְ,עַד
    2. 198553,198554
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 137257
    1. 198555
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137258
    1. יוֹנֵק
    2. 198556
    3. a sucking child
    4. -
    5. 3243
    6. -Vqrmsa
    7. a_sucking_child
    8. -
    9. -
    10. 137259
    1. וְ,שׁוֹר
    2. 198557,198558
    3. and oxen
    4. -
    5. 7794
    6. -C,Ncmsa
    7. and,oxen
    8. -
    9. -
    10. 137260
    1. וַ,חֲמוֹר
    2. 198559,198560
    3. and donkeys
    4. donkeys
    5. 2543
    6. -C,Ncbsa
    7. and,donkeys
    8. -
    9. -
    10. 137261
    1. וָ,שֶׂה
    2. 198561,198562
    3. and sheep
    4. sheep
    5. 7716
    6. -C,Ncbsa
    7. and,sheep
    8. -
    9. -
    10. 137262
    1. לְ,פִי
    2. 198563,198564
    3. to edge
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc
    7. to,edge
    8. -
    9. -
    10. 137263
    1. 198565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137264
    1. חָרֶב
    2. 198566
    3. of [the] sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 137265
    1. 198567
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137266

OET (OET-LV)And_DOM Nōd the_city the_priests he_struck_down to_edge of_[the]_sword from_man and_unto woman from_children and_unto a_sucking_child and_oxen and_donkeys and_sheep to_edge of_[the]_sword.

OET (OET-RV)Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He also put to the sword … he put to the sword

(Some words not found in UHB: and=DOM Nōd (a)_city the,priests put to,edge sword from=man and=unto woman/wife from,children and=unto infants and,oxen and,donkeys and,sheep to,edge sword )

This could mean: (1) Doeg killed all the priests himself or (2) the word “Doeg” is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: “They also put to the sword … they put to the sword” (See also: figs-synecdoche)

(Occurrence 0) put to the sword

(Some words not found in UHB: and=DOM Nōd (a)_city the,priests put to,edge sword from=man and=unto woman/wife from,children and=unto infants and,oxen and,donkeys and,sheep to,edge sword )

Alternate translation: “killed with the sword”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nob

(Some words not found in UHB: and=DOM Nōd (a)_city the,priests put to,edge sword from=man and=unto woman/wife from,children and=unto infants and,oxen and,donkeys and,sheep to,edge sword )

Nob is the name of a city. Here the name “Nob” represents the people of that city. Alternate translation: “the people in the city of Nob” or “the people of Nob” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

22:19 Saul had been unwilling to carry out God’s orders to destroy completely the Amalekites and their possessions (15:3, 9). Yet now, in his rage, he did not hesitate to decimate the priests’ families and their possessions (see Prov 14:29; 16:14; 27:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 198533,198534
    5. -C,To
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137243
    1. Nōd
    2. -
    3. 4905
    4. 198535
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Nob
    8. 137244
    1. the city
    2. city
    3. 5289
    4. 198536
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 137245
    1. the priests
    2. priests
    3. 1723,3399
    4. 198538,198539
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 137247
    1. he struck down
    2. -
    3. 4836
    4. 198540
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137248
    1. to edge
    2. -
    3. 3430,5818
    4. 198541,198542
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137249
    1. of [the] sword
    2. -
    3. 2219
    4. 198544
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137251
    1. from man
    2. -
    3. 3728,276
    4. 198545,198546
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137252
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 198547,198548
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 137253
    1. woman
    2. -
    3. 298
    4. 198550
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137255
    1. from children
    2. children
    3. 3728,5680
    4. 198551,198552
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137256
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 198553,198554
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 137257
    1. a sucking child
    2. -
    3. 3009
    4. 198556
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 137259
    1. and oxen
    2. -
    3. 1814,7426
    4. 198557,198558
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137260
    1. and donkeys
    2. donkeys
    3. 1814,2049
    4. 198559,198560
    5. -C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 137261
    1. and sheep
    2. sheep
    3. 1814,7515
    4. 198561,198562
    5. -C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 137262
    1. to edge
    2. -
    3. 3430,5818
    4. 198563,198564
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137263
    1. of [the] sword
    2. -
    3. 2219
    4. 198566
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137265

OET (OET-LV)And_DOM Nōd the_city the_priests he_struck_down to_edge of_[the]_sword from_man and_unto woman from_children and_unto a_sucking_child and_oxen and_donkeys and_sheep to_edge of_[the]_sword.

OET (OET-RV)Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 22:19 ©