Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 22:22

 1SA 22:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 198599,198600
    3. And he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 137291
    1. דָּוִד
    2. 198601
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 137292
    1. לְ,אֶבְיָתָר
    2. 198602,198603
    3. to ʼEⱱyātār
    4. -
    5. 54
    6. -R,Np
    7. to,Abiathar
    8. -
    9. -
    10. 137293
    1. יָדַעְתִּי
    2. 198604
    3. I knew
    4. knew
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_knew
    8. -
    9. -
    10. 137294
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 198605,198606
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 137295
    1. הַ,הוּא
    2. 198607,198608
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 137296
    1. כִּי
    2. 198609
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 137297
    1. 198610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137298
    1. שָׁם
    2. 198611
    3. [was] there
    4. there
    5. 8033
    6. p-D
    7. [was]_there
    8. -
    9. -
    10. 137299
    1. דויג
    2. 198612
    3. Doʼēg
    4. -
    5. 1673
    6. -Np
    7. Doeg
    8. -
    9. Person=Doeg
    10. 137300
    1. 198613
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 137301
    1. הָ,אֲדֹמִי
    2. 198614,198615
    3. the ʼEdōmite
    4. -
    5. 130
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Edomite
    8. -
    9. -
    10. 137302
    1. כִּי
    2. 198616
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 137303
    1. 198617
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137304
    1. הַגֵּד
    2. 198618
    3. surely (tell)
    4. -
    5. 5046
    6. -Vha
    7. surely_(tell)
    8. -
    9. -
    10. 137305
    1. יַגִּיד
    2. 198619
    3. he will tell
    4. -
    5. 5046
    6. adv-Vhi3ms
    7. he_will_tell
    8. -
    9. -
    10. 137306
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 198620,198621
    3. to Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. v-R,Np
    7. to,Saul
    8. -
    9. -
    10. 137307
    1. אָנֹכִי
    2. 198622
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 137308
    1. סַבֹּתִי
    2. 198623
    3. I have turned
    4. -
    5. 5437
    6. s-Vqp1cs
    7. I_have_turned
    8. -
    9. -
    10. 137309
    1. בְּ,כָל
    2. 198624,198625
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. v-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 137310
    1. 198626
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137311
    1. נֶפֶשׁ
    2. 198627
    3. life
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc
    7. life
    8. -
    9. -
    10. 137312
    1. בֵּית
    2. 198628
    3. of the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. of_the_house
    7. -
    8. -
    9. 137313
    1. אָבִי,ךָ
    2. 198629,198630
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 137314
    1. 198631
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137315

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because [was]_there Doʼēg[fn] the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life of_the_house I_will_show_you(ms).


22:22 Variant note: דויג: (x-qere) ’דּוֹאֵ֣ג’: lemma_1673 morph_HNp id_09bme דּוֹאֵ֣ג

OET (OET-RV)“I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered.

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 198599,198600
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 137291
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 198601
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 137292
    1. to ʼEⱱyātār
    2. -
    3. 3430,353
    4. 198602,198603
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 137293
    1. I knew
    2. knew
    3. 2974
    4. 198604
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137294
    1. in the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 198605,198606
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 137295
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 198607,198608
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137296
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 198609
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 137297
    1. [was] there
    2. there
    3. 7313
    4. 198611
    5. p-D
    6. -
    7. -
    8. 137299
    1. Doʼēg
    2. -
    3. K
    4. 198612
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Doeg
    8. 137300
    1. the ʼEdōmite
    2. -
    3. 1624
    4. 198614,198615
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 137302
    1. if/because that
    2. -
    3. 1723,121
    4. 198616
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 137303
    1. surely (tell)
    2. -
    3. 3211
    4. 198618
    5. -Vha
    6. -
    7. -
    8. 137305
    1. he will tell
    2. -
    3. 4779
    4. 198619
    5. adv-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 137306
    1. to Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 4779
    4. 198620,198621
    5. v-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 137307
    1. I
    2. -
    3. 3430,7245
    4. 198622
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137308
    1. I have turned
    2. -
    3. 607
    4. 198623
    5. s-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 137309
    1. in all
    2. -
    3. 5062
    4. 198624,198625
    5. v-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137310
    1. life
    2. -
    3. 821,3401
    4. 198627
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 137312
    1. of the house
    2. -
    3. 4719
    4. 198628
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 137313
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 1001
    4. 198629,198630
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 137314

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because [was]_there Doʼēg[fn] the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life of_the_house I_will_show_you(ms).


22:22 Variant note: דויג: (x-qere) ’דּוֹאֵ֣ג’: lemma_1673 morph_HNp id_09bme דּוֹאֵ֣ג

OET (OET-RV)“I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 22:22 ©