Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:18

 1SA 25:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תְּמַהֵר
    2. 200628,200629
    3. And hurried
    4. -
    5. v-C,Vpw3fs
    6. and,hurried
    7. S
    8. Y-1060; TReign_of_Saul
    9. 138683
    1. אבוגיל
    2. 200630
    3. Abigail
    4. -
    5. 26
    6. -Np
    7. Abigail
    8. -
    9. Person=Abigail
    10. 138684
    1. 200631
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 138685
    1. וַ,תִּקַּח
    2. 200632,200633
    3. and she/it took
    4. -
    5. 3947
    6. s-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_took
    8. -
    9. -
    10. 138686
    1. מָאתַיִם
    2. 200634
    3. two hundred
    4. -
    5. 3967
    6. v-Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. -
    10. 138687
    1. לֶחֶם
    2. 200635
    3. bread[s]
    4. -
    5. 3899
    6. -Ncbsa
    7. bread[s]
    8. -
    9. -
    10. 138688
    1. וּ,שְׁנַיִם
    2. 200636,200637
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. -C,Acmda
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 138689
    1. נִבְלֵי
    2. 200638
    3. jars
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. jars
    7. -
    8. -
    9. 138690
    1. 200639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138691
    1. יַיִן
    2. 200640
    3. of wine
    4. -
    5. 3196
    6. -Ncmsa
    7. of_wine
    8. -
    9. -
    10. 138692
    1. וְ,חָמֵשׁ
    2. 200641,200642
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. -C,Acfsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 138693
    1. צֹאן
    2. 200643
    3. sheep
    4. -
    5. 6629
    6. -Ncbsa
    7. sheep
    8. -
    9. -
    10. 138694
    1. עשוות
    2. 200644
    3. prepared
    4. -
    5. -Vqsfpa
    6. prepared
    7. -
    8. -
    9. 138695
    1. 200645
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 138696
    1. 200646
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 138697
    1. וְ,חָמֵשׁ
    2. 200647,200648
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. -C,Acfsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 138698
    1. סְאִים
    2. 200649
    3. seahs
    4. -
    5. 5429
    6. -Ncfpa
    7. seahs
    8. -
    9. -
    10. 138699
    1. קָלִי
    2. 200650
    3. of roasted grain
    4. -
    5. 7039
    6. -Ncmsa
    7. of_roasted_grain
    8. -
    9. -
    10. 138700
    1. וּ,מֵאָה
    2. 200651,200652
    3. and a hundred
    4. -
    5. 3967
    6. -C,Acbsa
    7. and,a_hundred
    8. -
    9. -
    10. 138701
    1. צִמֻּקִים
    2. 200653
    3. bunches of raisins
    4. -
    5. 6778
    6. -Ncmpa
    7. bunches_of_raisins
    8. -
    9. -
    10. 138702
    1. וּ,מָאתַיִם
    2. 200654,200655
    3. and two hundreds
    4. -
    5. 3967
    6. -C,Acbda
    7. and=two_hundreds
    8. -
    9. -
    10. 138703
    1. דְּבֵלִים
    2. 200656
    3. fig cakes
    4. -
    5. 1690
    6. -Ncfpa
    7. fig_cakes
    8. -
    9. -
    10. 138704
    1. וַ,תָּשֶׂם
    2. 200657,200658
    3. and loaded
    4. -
    5. -C,Vqw3fs
    6. and,loaded
    7. -
    8. -
    9. 138705
    1. עַל
    2. 200659
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 138706
    1. 200660
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138707
    1. הַ,חֲמֹרִים
    2. 200661,200662
    3. the donkeys
    4. -
    5. 2543
    6. v-Td,Ncbpa
    7. the,donkeys
    8. -
    9. -
    10. 138708
    1. 200663
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138709

OET (OET-LV)And_hurried Abigail[fn] and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars of_wine and_five sheep prepared[fn][fn] and_five seahs of_roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_loaded on the_donkeys.


25:18 Variant note: אבוגיל: (x-qere) ’אֲבִיגַ֡יִל’: lemma_26 n_1.1.2.1 morph_HNp id_093Gj אֲבִיגַ֡יִל

25:18 Variant note: עשוות: (x-qere) ’עֲשׂוּיֹת֙’: lemma_6213 a n_1.1.1 morph_HVqsfpa id_09wWW עֲשׂוּיֹת֙

25:18 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) two hundred

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

200

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) loaves

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

A loaf is like a cake. You may need to make explicit what the loaves consisted of. Alternate translation: “loaves of bread”

(Occurrence 0) already prepared

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

Alternate translation: “that someone had already cooked” or “ready for someone to cook”

Note 3 topic: translate-bvolume

(Occurrence 0) measures

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

This is a generic term as none is given.

(Occurrence 0) parched grain

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

Alternate translation: “grain that someone had cooked”

(Occurrence 0) clusters of raisins

(Some words not found in UHB: and,hurried Abigail and=she/it_took two_hundreds food/grain/bread and,two skins wine and,five flock_of_sheep/goats prepared and,five seahs roasted_grain and,a_hundred clusters_of_raisins and=two_hundreds cakes_of_figs and,loaded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,donkeys )

Alternate translation: “cakes of raisins” or “masses of raisins”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And hurried
    2. -
    3. 1814,4345
    4. 200628,200629
    5. v-C,Vpw3fs
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138683
    1. Abigail
    2. -
    3. K
    4. 200630
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abigail
    8. 138684
    1. and she/it took
    2. -
    3. 78
    4. 200632,200633
    5. s-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 138686
    1. two hundred
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 200634
    5. v-Acbda
    6. -
    7. -
    8. 138687
    1. bread[s]
    2. -
    3. 3953
    4. 200635
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 138688
    1. and two
    2. -
    3. 3482
    4. 200636,200637
    5. -C,Acmda
    6. -
    7. -
    8. 138689
    1. jars
    2. -
    3. 1814,6982
    4. 200638
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 138690
    1. of wine
    2. -
    3. 4680
    4. 200640
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138692
    1. and five
    2. -
    3. 2907
    4. 200641,200642
    5. -C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 138693
    1. sheep
    2. -
    3. 1814,2371
    4. 200643
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 138694
    1. prepared
    2. -
    3. 6238
    4. K
    5. 200644
    6. -Vqsfpa
    7. -
    8. -
    9. 138695
    1. and five
    2. -
    3. 200647,200648
    4. -C,Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 138698
    1. seahs
    2. -
    3. 5616
    4. 200649
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 138699
    1. of roasted grain
    2. -
    3. 1814,2371
    4. 200650
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138700
    1. and a hundred
    2. -
    3. 4945
    4. 200651,200652
    5. -C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 138701
    1. bunches of raisins
    2. -
    3. 6464
    4. 200653
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 138702
    1. and two hundreds
    2. -
    3. 1814,3953
    4. 200654,200655
    5. -C,Acbda
    6. -
    7. -
    8. 138703
    1. fig cakes
    2. -
    3. 6160
    4. 200656
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 138704
    1. and loaded
    2. -
    3. 1814,3953
    4. 200657,200658
    5. -C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 138705
    1. on
    2. -
    3. 1466
    4. 200659
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 138706
    1. the donkeys
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 200661,200662
    5. v-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 138708

OET (OET-LV)And_hurried Abigail[fn] and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars of_wine and_five sheep prepared[fn][fn] and_five seahs of_roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_loaded on the_donkeys.


25:18 Variant note: אבוגיל: (x-qere) ’אֲבִיגַ֡יִל’: lemma_26 n_1.1.2.1 morph_HNp id_093Gj אֲבִיגַ֡יִל

25:18 Variant note: עשוות: (x-qere) ’עֲשׂוּיֹת֙’: lemma_6213 a n_1.1.1 morph_HVqsfpa id_09wWW עֲשׂוּיֹת֙

25:18 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:18 ©