Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_now know and_consider what will_you_do if/because it_has_been_determined the_evil against master_our and_against all household_his and_he [is]_a_son of_worthlessness no_speak to_him/it.
OET (OET-RV) So now you should think about it and decide what you can do, because no doubt disaster is about to hit our master and all his household. He’s a terrible man who listens to no one.”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) evil is plotted against our master
(Some words not found in UHB: and=now know and,consider what do that/for/because/then/when decided the,evil to/towards master,our and,against all/each/any/every household,his and=he son_of worthless no,speak to=him/it )
The speaker is careful not to name the one plotting the evil. This can be translated in active form. Alternate translation: “someone is plotting to do evil things to our master”
Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) our master
(Some words not found in UHB: and=now know and,consider what do that/for/because/then/when decided the,evil to/towards master,our and,against all/each/any/every household,his and=he son_of worthless no,speak to=him/it )
The speaker speaks of David as if David were another person to show that he respects David. Alternate translation: “you”
25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.
OET (OET-LV) And_now know and_consider what will_you_do if/because it_has_been_determined the_evil against master_our and_against all household_his and_he [is]_a_son of_worthlessness no_speak to_him/it.
OET (OET-RV) So now you should think about it and decide what you can do, because no doubt disaster is about to hit our master and all his household. He’s a terrible man who listens to no one.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.