Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:3

 1SA 25:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שֵׁם
    2. 200189,200190
    3. And name of
    4. -
    5. 8034
    6. -C,Ncmsc
    7. and=name_of
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138382
    1. הָ,אִישׁ
    2. 200191,200192
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 138383
    1. נָבָל
    2. 200193
    3. [was] Nabal
    4. -
    5. 5037
    6. p-Np
    7. [was]_Nabal
    8. -
    9. -
    10. 138384
    1. וְ,שֵׁם
    2. 200194,200195
    3. and name of
    4. -
    5. 8034
    6. -C,Ncmsc
    7. and=name_of
    8. -
    9. -
    10. 138385
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 200196,200197
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 138386
    1. אֲבִגָיִל
    2. 200198
    3. [was] Abigail
    4. -
    5. 26
    6. p-Np
    7. [was]_Abigail
    8. -
    9. -
    10. 138387
    1. וְ,הָ,אִשָּׁה
    2. 200199,200200,200201
    3. and the woman
    4. -
    5. 802
    6. -C,Td,Ncfsa
    7. and,the,woman
    8. -
    9. -
    10. 138388
    1. טוֹבַת
    2. 200202
    3. [was] good
    4. -
    5. -Aafsc
    6. [was]_good
    7. -
    8. -
    9. 138389
    1. 200203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138390
    1. שֶׂכֶל
    2. 200204
    3. of insight
    4. -
    5. 7922
    6. -Ncmsa
    7. of_insight
    8. -
    9. -
    10. 138391
    1. וִ,יפַת
    2. 200205,200206
    3. and beautiful
    4. -
    5. 3303
    6. -C,Aafsc
    7. and,beautiful
    8. -
    9. -
    10. 138392
    1. תֹּאַר
    2. 200207
    3. of form
    4. -
    5. 8389
    6. -Ncmsa
    7. of_form
    8. -
    9. -
    10. 138393
    1. וְ,הָ,אִישׁ
    2. 200208,200209,200210
    3. and the man
    4. -
    5. 376
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,man
    8. -
    9. -
    10. 138394
    1. קָשֶׁה
    2. 200211
    3. [was] hard
    4. -
    5. 7186
    6. -Aamsa
    7. [was]_hard
    8. -
    9. -
    10. 138395
    1. וְ,רַע
    2. 200212,200213
    3. and evil
    4. -
    5. -C,Aamsc
    6. and,evil
    7. -
    8. -
    9. 138396
    1. מַעֲלָלִים
    2. 200214
    3. of deeds
    4. -
    5. 4611
    6. -Ncmpa
    7. of_deeds
    8. -
    9. -
    10. 138397
    1. וְ,הוּא
    2. 200215,200216
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 138398
    1. כ,לב,ו
    2. 200217,200218,200219
    3. mmm
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138399
    1. 200220
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 138400
    1. 200221
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138401

OET (OET-LV)And_name_of the_man [was]_Nabal and_name_of his/its_wife/woman [was]_Abigail and_the_woman [was]_good of_insight and_beautiful of_form and_the_man [was]_hard and_evil of_deeds and_he mmm[fn].


25:3 Variant note: כ/לב/ו: (x-qere) ’כָלִבִּֽי’: lemma_3614 n_0 morph_HNgmsa id_09Cyq כָלִבִּֽי

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The man’s name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings. He was a descendant of the house of Caleb.

(Some words not found in UHB: and=name_of the=man Nabal and=name_of his/its=wife/woman Abigail and,the,woman good_of intelligence and,beautiful appearance and,the,man harsh and,evil dealings and=he כ,לב,ו )

This verse give some background information about the man Nabal and his character. Some translators may need to put the ideas in this verse in a different order. Alternate translation: “Now the man was a descendant of the house of Caleb. His name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. She was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings.”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nabal

(Some words not found in UHB: and=name_of the=man Nabal and=name_of his/its=wife/woman Abigail and,the,woman good_of intelligence and,beautiful appearance and,the,man harsh and,evil dealings and=he כ,לב,ו )

This is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abigail

(Some words not found in UHB: and=name_of the=man Nabal and=name_of his/its=wife/woman Abigail and,the,woman good_of intelligence and,beautiful appearance and,the,man harsh and,evil dealings and=he כ,לב,ו )

This is the name of a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He was a descendant of the house of Caleb

(Some words not found in UHB: and=name_of the=man Nabal and=name_of his/its=wife/woman Abigail and,the,woman good_of intelligence and,beautiful appearance and,the,man harsh and,evil dealings and=he כ,לב,ו )

Here “house” represents family. Alternate translation: “He was a descendant of the family of Caleb” or “He was a descendant of Caleb”

TSN Tyndale Study Notes:

25:3 Nabal: See 25:25 for insight into the irony of his name.
• Unlike her husband, Abigail was a sensible and wise person, as the narrative shows.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And name of
    2. -
    3. 1814,7114
    4. 200189,200190
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138382
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 200191,200192
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138383
    1. [was] Nabal
    2. -
    3. 4776
    4. 200193
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 138384
    1. and name of
    2. -
    3. 1814,7114
    4. 200194,200195
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138385
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 200196,200197
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138386
    1. [was] Abigail
    2. -
    3. 78
    4. 200198
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 138387
    1. and the woman
    2. -
    3. 1814,1723,298
    4. 200199,200200,200201
    5. -C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 138388
    1. [was] good
    2. -
    3. 2649
    4. 200202
    5. -Aafsc
    6. -
    7. -
    8. 138389
    1. of insight
    2. -
    3. 7510
    4. 200204
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138391
    1. and beautiful
    2. -
    3. 1814,3032
    4. 200205,200206
    5. -C,Aafsc
    6. -
    7. -
    8. 138392
    1. of form
    2. -
    3. 7849
    4. 200207
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138393
    1. and the man
    2. -
    3. 1814,1723,276
    4. 200208,200209,200210
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138394
    1. [was] hard
    2. -
    3. 6512
    4. 200211
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 138395
    1. and evil
    2. -
    3. 1814,6718
    4. 200212,200213
    5. -C,Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 138396
    1. of deeds
    2. -
    3. 4202
    4. 200214
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 138397
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 200215,200216
    5. s-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138398
    1. mmm
    2. -
    3. K
    4. 200217,200218,200219
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138399

OET (OET-LV)And_name_of the_man [was]_Nabal and_name_of his/its_wife/woman [was]_Abigail and_the_woman [was]_good of_insight and_beautiful of_form and_the_man [was]_hard and_evil of_deeds and_he mmm[fn].


25:3 Variant note: כ/לב/ו: (x-qere) ’כָלִבִּֽי’: lemma_3614 n_0 morph_HNgmsa id_09Cyq כָלִבִּֽי

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:3 ©