Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 1SA 25:43

 1SA 25:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 201453,201454
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 139224
    1. 201455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139225
    1. אֲחִינֹעַם
    2. 201456
    3. ʼAḩīnoˊam
    4. Ahinoam
    5. 293
    6. O-Np
    7. Ahinoam
    8. -
    9. Person=Ahinoam
    10. 139226
    1. לָקַח
    2. 201457
    3. he had taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_taken
    8. -
    9. -
    10. 139227
    1. דָּוִד
    2. 201458
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139228
    1. מִ,יִּזְרְעֶאל
    2. 201459,201460
    3. of Yizrəˊʼēl/(Jezreel)
    4. Yizre'el
    5. 3157
    6. S-R,Np
    7. of,Jezreel
    8. -
    9. -
    10. 139229
    1. וַ,תִּהְיֶיןָ
    2. 201461,201462
    3. and became
    4. became
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,became
    8. -
    9. -
    10. 139230
    1. גַּֽם
    2. 201463
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 139231
    1. 201464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139232
    1. שְׁתֵּי,הֶן
    2. 201465,201466
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acfdc,Sp3fp
    7. both_of,them
    8. -
    9. -
    10. 139233
    1. ל,וֹ
    2. 201467,201468
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 139234
    1. לְ,נָשִׁים
    2. 201469,201470
    3. as wives
    4. wives
    5. 802
    6. S-R,Ncfpa
    7. as,wives
    8. -
    9. -
    10. 139235
    1. 201471
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139236
    1. 201472
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 139237

OET (OET-LV)And_DOM ʼAḩīnoˊam Dāvid he_had_taken of_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_became also both_of_them to_him/it as_wives.

OET (OET-RV)David had also married Ahinoam from Yizre’el, so both of them became his wives.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֶת־אֲחִינֹ֛עַם לָקַ֥ח דָּוִ֖ד מִֽ⁠יִּזְרְעֶ֑אל

and=DOM ʼAḩīnoˊam he/it_had_taken Dāvid of,Jezreel

This could mean either: (1) that around this time, David also married a woman named Ahinoam who came from Jezreel. The ULT reflects this understanding. Alternate translation: [And David married Ahinoam from Jezreel] (2) that David had already married Ahinoam at some previous time. Some interpreters believe that this is the case because Ahinoam is named first in the list of David’s sons and their mothers in [2 Samuel 3:2](../2sa/03/02.md). (However, other interpreters believe that is because she bore David his first son, not necessarily because he married her first.) Alternate translation: [And David had married Ahinoam from Jezreel]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠תִּהְיֶ֛יןָ גַּֽם־שְׁתֵּי⁠הֶ֥ן ל֖⁠וֹ לְ⁠נָשִֽׁים

and,became also both_of,them to=him/it as,wives

The word also indicates "in addition to Michal," whom the author discusses in the next verse. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and the two of them became wives for him in addition to Michal]

TSN Tyndale Study Notes:

25:43 Ahinoam was also the name of Saul’s wife (14:50). If she was the same woman, then David took Saul’s widow after his death (31:1-13), which would make another parallel between Nabal and Saul. However, see 27:3; 30:5.
• This Jezreel was a village in the vicinity of Maon, Ziph, and Carmel in Judah (Josh 15:55-56) and not the better-known northern city of Jezreel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 201453,201454
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139224
    1. ʼAḩīnoˊam
    2. Ahinoam
    3. 155
    4. 201456
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ahinoam
    8. 139226
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 201458
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139228
    1. he had taken
    2. -
    3. 3689
    4. 201457
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139227
    1. of Yizrəˊʼēl/(Jezreel)
    2. Yizre'el
    3. 3875,2933
    4. 201459,201460
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 139229
    1. and became
    2. became
    3. 1922,1872
    4. 201461,201462
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. -
    7. -
    8. 139230
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 201463
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 139231
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 201465,201466
    5. S-Acfdc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 139233
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 201467,201468
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139234
    1. as wives
    2. wives
    3. 3570,307
    4. 201469,201470
    5. S-R,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 139235

OET (OET-LV)And_DOM ʼAḩīnoˊam Dāvid he_had_taken of_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_became also both_of_them to_him/it as_wives.

OET (OET-RV)David had also married Ahinoam from Yizre’el, so both of them became his wives.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 25:43 ©