Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 25 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET interlinear 1 SAM 25:13
◄ ← 1 SAM 25:13 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 200468,200469
- And he/it said
- Then ≈So
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138568
- דָּוִד
- 200470
- Dāvid
- -
- 1732
- S-Np
- David
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138569
- לַ,אֲנָשָׁי,ו
- 200471,200472,200473
- to men of his
- -
- 376
- S-R,Ncmpc,Sp3ms
- to,men_of,his
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138570
- חִגְרוּ
- 200474
- gird on
- -
- 2296
- V-Vqv2mp
- gird_on
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138571
- 200475
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 138572
- אִישׁ
- 200476
- everyone
- -
- 376
- S-Ncmsa
- everyone
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138573
- אֶת
- 200477
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138574
- 200478
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 138575
- חַרְבּ,וֹ
- 200479,200480
- sword of his
- -
- 2719
- O-Ncfsc,Sp3ms
- sword_of,his
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138576
- וַֽ,יַּחְגְּרוּ
- 200481,200482
- and strapped on
- -
- 2296
- SV-C,Vqw3mp
- and,strapped_on
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138577
- אִישׁ
- 200483
- everyone
- -
- 376
- S-Ncmsa
- everyone
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138578
- אֶת
- 200484
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138579
- 200485
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 138580
- חַרְבּ,וֹ
- 200486,200487
- sword of his
- -
- 2719
- O-Ncfsc,Sp3ms
- sword_of,his
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138581
- וַ,יַּחְגֹּר
- 200488,200489
- and strapped on
- -
- 2296
- SV-C,Vqw3ms
- and,strapped_on
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138582
- גַּם
- 200490
- also
- -
- 1571
- S-Ta
- also
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138583
- 200491
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 138584
- דָּוִד
- 200492
- Dāvid
- -
- 1732
- S-Np
- David
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138585
- אֶת
- 200493
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138586
- 200494
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 138587
- חַרְבּ,וֹ
- 200495,200496
- sword of his
- -
- 2719
- O-Ncfsc,Sp3ms
- sword_of,his
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138588
- וַֽ,יַּעֲלוּ
- 200497,200498
- and went up
- -
- 5927
- SV-C,Vqw3mp
- and,went_up
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138589
- 200499
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 138590
- אַחֲרֵי
- 200500
- after
- -
- S-R
- after
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138591
- דָוִד
- 200501
- Dāvid
- -
- 1732
- S-Np
- David
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138592
- כְּ,אַרְבַּע
- 200502,200503
- about four
- -
- 702
- S-R,Acfsa
- about,four
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138593
- מֵאוֹת
- 200504
- hundred(s)
- -
- 3967
- S-Acbpa
- hundred(s)
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138594
- אִישׁ
- 200505
- man
- -
- 376
- S-Ncmsa
- man
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138595
- וּ,מָאתַיִם
- 200506,200507
- and two hundreds
- -
- 3967
- S-C,Acbda
- and=two_hundreds
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138596
- יָשְׁבוּ
- 200508
- they remained
- -
- 3427
- V-Vqp3cp
- they_remained
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138597
- עַל
- 200509
- with
- -
- S-R
- with
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138598
- 200510
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 138599
- הַ,כֵּלִים
- 200511,200512
- the vessels
- -
- 3627
- S-Td,Ncmpa
- the=vessels
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138600
- 200513
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 138601
OET (OET-RV) Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
חִגְר֣וּ ׀ אִ֣ישׁ אֶת־חַרְבּ֗וֹ
strap_on (a)_man DOM sword_of,his
While the term man is singular, the implied “you” in the imperative Strap on is plural because David is addressing all his men, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction. Alternate translation: [All of you, strap on your swords]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַֽיַּעֲל֣וּ & כְּאַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ אִ֔ישׁ
and,went_up & about,four hundreds (a)_man
By went up, the author means that these men went up to Carmel. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And about 400 men went up to Carmel] or [And about 400 men went to Carmel]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
אַחֲרֵ֣י דָוִ֗ד
after Dāvid
The author is using the term behind by association to mean under David’s leadership. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [with David as their leader] or [under David’s command]
Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj
וּמָאתַ֖יִם יָשְׁב֥וּ
and=two_hundreds stayed
The author is using the number 200 as a noun to mean a certain number of men. Your language may use numbers in the same way. If not, you can translate this with an equivalent phrase. Alternate translation: [and 200 men stayed]
TSN
Tyndale Study Notes:
25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- Then ≈So
- 1922,695
- 200468,200469
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138568
- Dāvid
- -
- 1688
- 200470
- S-Np
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138569
- he/it said
- Then ≈So
- 1922,695
- 200468,200469
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138568
- to men of his
- -
- 3570,284
- 200471,200472,200473
- S-R,Ncmpc,Sp3ms
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138570
- gird on
- -
- 2442
- 200474
- V-Vqv2mp
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138571
- everyone
- -
- 284
- 200476
- S-Ncmsa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138573
- DOM
- -
- 363
- 200477
- O-To
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138574
- sword of his
- -
- 2340
- 200479,200480
- O-Ncfsc,Sp3ms
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138576
- and strapped on
- -
- 1922,2442
- 200481,200482
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138577
- everyone
- -
- 284
- 200483
- S-Ncmsa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138578
- DOM
- -
- 363
- 200484
- O-To
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138579
- sword of his
- -
- 2340
- 200486,200487
- O-Ncfsc,Sp3ms
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138581
- and strapped on
- -
- 1922,2442
- 200488,200489
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138582
- also
- -
- 1437
- 200490
- S-Ta
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138583
- Dāvid
- -
- 1688
- 200492
- S-Np
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138585
- DOM
- -
- 363
- 200493
- O-To
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138586
- sword of his
- -
- 2340
- 200495,200496
- O-Ncfsc,Sp3ms
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138588
- and went up
- -
- 1922,5713
- 200497,200498
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138589
- after
- -
- 507
- 200500
- S-R
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138591
- Dāvid
- -
- 1688
- 200501
- S-Np
- -
- Person=David; Y-1060; TReign_of_Saul
- 138592
- about four
- -
- 3285,566
- 200502,200503
- S-R,Acfsa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138593
- hundred(s)
- -
- 4104
- 200504
- S-Acbpa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138594
- man
- -
- 284
- 200505
- S-Ncmsa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138595
- and two hundreds
- -
- 1922,4104
- 200506,200507
- S-C,Acbda
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138596
- they remained
- -
- 3206
- 200508
- V-Vqp3cp
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138597
- with
- -
- 5613
- 200509
- S-R
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138598
- the vessels
- -
- 1830,3297
- 200511,200512
- S-Td,Ncmpa
- -
- Y-1060; TReign_of_Saul
- 138600
OET (OET-RV) Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1 SAM 25:13 ↑ → ► ║ ©