Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1SA 25:29

 1SA 25:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקָם
    2. 200990,200991
    3. And he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. S
    8. Y-1060; TReign_of_Saul
    9. 138930
    1. אָדָם
    2. 200992
    3. a man
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 138931
    1. לִ,רְדָפְ,ךָ
    2. 200993,200994,200995
    3. to pursue you
    4. -
    5. 7291
    6. VO-R,Vqc,Sp2ms
    7. to,pursue,you
    8. -
    9. -
    10. 138932
    1. וּ,לְ,בַקֵּשׁ
    2. 200996,200997,200998
    3. and to seek
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,to,seek
    8. -
    9. -
    10. 138933
    1. אֶת
    2. 200999
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138934
    1. 201000
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138935
    1. נַפְשֶׁ,ךָ
    2. 201001,201002
    3. life of your
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. life_of,your
    8. -
    9. -
    10. 138936
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 201003,201004
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,be
    8. -
    9. -
    10. 138937
    1. נֶפֶשׁ
    2. 201005
    3. the life of
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc
    7. the_life_of
    8. -
    9. -
    10. 138938
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 201006,201007
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 138939
    1. צְרוּרָה
    2. 201008
    3. bound up
    4. -
    5. V-Vqsfsa
    6. bound_up
    7. -
    8. -
    9. 138940
    1. 201009
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 138941
    1. בִּ,צְרוֹר
    2. 201010,201011
    3. in/on/at/with bundle of
    4. bundle
    5. O-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,bundle_of
    7. -
    8. -
    9. 138942
    1. הַ,חַיִּים
    2. 201012,201013
    3. the living
    4. living
    5. O-Td,Aampa
    6. the,living
    7. -
    8. -
    9. 138943
    1. אֵת
    2. 201014
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. O-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 138944
    1. יְהוָה
    2. 201015
    3. YHWH
    4. ≈Even
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 138945
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 201016,201017
    3. god of your
    4. God
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 138946
    1. וְ,אֵת
    2. 201018,201019
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 138947
    1. נֶפֶשׁ
    2. 201020
    3. the life of
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc
    7. the_life_of
    8. -
    9. -
    10. 138948
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 201021,201022
    3. enemies of your
    4. enemies
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. -
    10. 138949
    1. יְקַלְּעֶ,נָּה
    2. 201023,201024
    3. sling out it
    4. -
    5. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    6. sling_out,it
    7. -
    8. -
    9. 138950
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 201025,201026
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 138951
    1. כַּף
    2. 201027
    3. of the hollow of
    4. -
    5. 3709
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_hollow_of
    8. -
    9. -
    10. 138952
    1. הַ,קָּלַע
    2. 201028,201029
    3. the sling
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,sling
    7. -
    8. -
    9. 138953
    1. 201030
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138954

OET (OET-LV)And_ a_man _he/it_rose_up to_pursue_you and_to_seek DOM life_of_your and_be the_life_of my_master bound_up in/on/at/with_bundle_of the_living with YHWH god_of_your and_DOM the_life_of enemies_of_your sling_out_it in_the_middle of_the_hollow_of the_sling.

OET (OET-RV)Even if someone decides to chase you and try to kill you my master, your God Yahweh will keep you wrapped in his bundle of the living, whereas your enemies will be slung away like stones from a sling.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Abigail continues to reason with David.

(Occurrence 0) pursue

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up humankind to,pursue,you and,to,seek DOM life_of,your and,be creature my=master bound in/on/at/with,bundle_of the,living DOM YHWH God_of,your and=DOM creature enemies_of,your sling_out,it in_the=middle pocket_of the,sling )

chase and try to catch

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the life of my master will be bound in the bundle of the living by Yahweh your God

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up humankind to,pursue,you and,to,seek DOM life_of,your and,be creature my=master bound in/on/at/with,bundle_of the,living DOM YHWH God_of,your and=DOM creature enemies_of,your sling_out,it in_the=middle pocket_of the,sling )

Abigail speaks of David’s life as if it were a long and thin object that a person could put with other long and thin objects and then tie together into a bundle with a rope. This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh your God will bind the life of my master in the bundle of the living” or “Yahweh your God will keep you alive with those who are alive” (See also: figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) the life of my master

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up humankind to,pursue,you and,to,seek DOM life_of,your and,be creature my=master bound in/on/at/with,bundle_of the,living DOM YHWH God_of,your and=DOM creature enemies_of,your sling_out,it in_the=middle pocket_of the,sling )

Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: “your life”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he will sling away the lives of your enemies, as from the pocket of a sling

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up humankind to,pursue,you and,to,seek DOM life_of,your and,be creature my=master bound in/on/at/with,bundle_of the,living DOM YHWH God_of,your and=DOM creature enemies_of,your sling_out,it in_the=middle pocket_of the,sling )

Abigail speaks of David’s enemies’ lives as if they were small objects like a stone that could be put in a sling and shot a long distance. Alternate translation: “he will kill your enemies as easily as a man slings a stone a long distance”

(Occurrence 0) a sling

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up humankind to,pursue,you and,to,seek DOM life_of,your and,be creature my=master bound in/on/at/with,bundle_of the,living DOM YHWH God_of,your and=DOM creature enemies_of,your sling_out,it in_the=middle pocket_of the,sling )

a piece of animal skin with long cords at both ends in which a person can put a stone or other small, hard object and throw it a long distance

TSN Tyndale Study Notes:

25:29 The phrase like stones shot from a sling is a fitting metaphor for David, considering his defeat of Goliath with a sling (17:32-51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 200990,200991
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138930
    1. a man
    2. -
    3. 652
    4. 200992
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138931
    1. he/it rose up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 200990,200991
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138930
    1. to pursue you
    2. -
    3. 3570,6971
    4. 200993,200994,200995
    5. VO-R,Vqc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138932
    1. and to seek
    2. -
    3. 1922,3570,1202
    4. 200996,200997,200998
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 138933
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 200999
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 138934
    1. life of your
    2. -
    3. 4879
    4. 201001,201002
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138936
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 201003,201004
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 138937
    1. the life of
    2. -
    3. 4879
    4. 201005
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 138938
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 654
    4. 201006,201007
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138939
    1. bound up
    2. -
    3. 6434
    4. 201008
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 138940
    1. in/on/at/with bundle of
    2. bundle
    3. 844,6268
    4. 201010,201011
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138942
    1. the living
    2. living
    3. 1830,2372
    4. 201012,201013
    5. O-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 138943
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 201014
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 138944
    1. YHWH
    2. ≈Even
    3. 3238
    4. 201015
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 138945
    1. god of your
    2. God
    3. 63
    4. 201016,201017
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 138946
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 201018,201019
    5. S-C,To
    6. -
    7. -
    8. 138947
    1. the life of
    2. -
    3. 4879
    4. 201020
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 138948
    1. enemies of your
    2. enemies
    3. 677
    4. 201021,201022
    5. S-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138949
    1. sling out it
    2. -
    3. 6677
    4. 201023,201024
    5. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 138950
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 201025,201026
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138951
    1. of the hollow of
    2. -
    3. 3434
    4. 201027
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 138952
    1. the sling
    2. -
    3. 1830,6584
    4. 201028,201029
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138953

OET (OET-LV)And_ a_man _he/it_rose_up to_pursue_you and_to_seek DOM life_of_your and_be the_life_of my_master bound_up in/on/at/with_bundle_of the_living with YHWH god_of_your and_DOM the_life_of enemies_of_your sling_out_it in_the_middle of_the_hollow_of the_sling.

OET (OET-RV)Even if someone decides to chase you and try to kill you my master, your God Yahweh will keep you wrapped in his bundle of the living, whereas your enemies will be slung away like stones from a sling.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 25:29 ©