Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_she/it_arose and_bowed_down face ground_to and_she/it_said here servant_your as_slave to_wash the_feet of_the_servants my_master.
OET (OET-RV) She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) She arose, bowed herself
(Some words not found in UHB: and=she/it_arose and,bowed_down face ground,to and=she/it_said see/lo/see! servant,your as,slave to,wash feet servants my=master )
Abigail responded by bowing. The reader should understand that she was probably already standing when the men were talking to her in 1 Samuel 25:40, and so the word “arose” is a metonym for deciding to bow down.
Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) See, your female servant is a servant to wash the feet of the servants of my master
(Some words not found in UHB: and=she/it_arose and,bowed_down face ground,to and=she/it_said see/lo/see! servant,your as,slave to,wash feet servants my=master )
Abigail speaks as if she were another person to show that she is humble. She shows that she desires to be David’s new wife by offering to wash the feet of David’s servants. Alternate translation: “See, I will serve you, the servants of my master David, by washing your feet”
25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.
OET (OET-LV) And_she/it_arose and_bowed_down face ground_to and_she/it_said here servant_your as_slave to_wash the_feet of_the_servants my_master.
OET (OET-RV) She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.