Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_was in/on/at/with_morning in/on/at/with_gone_out the_wine of_Nāⱱāl and_told to_him/it his/its_wife/woman DOM the_things the_these and_he/it_died his/its_heart in/on/at/with_midst_of_him and_he he_became to_stone.
OET (OET-RV) And so it was in the morning, when Nabal’s wine had worn off, his wife told him what she’d done. In his rage, he had a stroke and became totally paralysed
Yahweh’s judgment on Nabal
(Occurrence 0) the wine had gone out of Nabal
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,morning in/on/at/with,gone_out the,wine of,Nabal and,told to=him/it his/its=wife/woman DOM the,things the=these and=he/it_died his/its=heart in/on/at/with,midst_of,him and=he it_became to=stone )
Nabal was no longer drunk and so was no longer feeling happy.
(Occurrence 0) his heart died within him
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,morning in/on/at/with,gone_out the,wine of,Nabal and,told to=him/it his/its=wife/woman DOM the,things the=these and=he/it_died his/its=heart in/on/at/with,midst_of,him and=he it_became to=stone )
Nabal was unable to move because was so afraid that he was no longer physically healthy, probably because he had suffered a stroke.
25:37 Nabal was so stunned by the revelation that he had a stroke or a heart attack.
OET (OET-LV) And_he/it_was in/on/at/with_morning in/on/at/with_gone_out the_wine of_Nāⱱāl and_told to_him/it his/its_wife/woman DOM the_things the_these and_he/it_died his/its_heart in/on/at/with_midst_of_him and_he he_became to_stone.
OET (OET-RV) And so it was in the morning, when Nabal’s wine had worn off, his wife told him what she’d done. In his rage, he had a stroke and became totally paralysed
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.