Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:19

 1SA 25:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 200664,200665
    3. And she/it said
    4. ≈But
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138710
    1. לִ,נְעָרֶי,הָ
    2. 200666,200667,200668
    3. to young men her
    4. -
    5. 5288
    6. -R,Ncmpc,Sp3fs
    7. to,young_men,her
    8. -
    9. -
    10. 138711
    1. עִבְרוּ
    2. 200669
    3. pass on
    4. -
    5. v-Vqv2mp
    6. pass_on
    7. -
    8. -
    9. 138712
    1. לְ,פָנַ,י
    2. 200670,200671,200672
    3. to/for my face/front
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp1cs
    7. to/for=my=face/front
    8. -
    9. -
    10. 138713
    1. הִנְ,נִי
    2. 200673,200674
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. ps-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 138714
    1. אַחֲרֵי,כֶם
    2. 200675,200676
    3. after you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. after,you_all
    7. -
    8. -
    9. 138715
    1. בָּאָה
    2. 200677
    3. [will be] coming
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqrfsa
    7. [will_be]_coming
    8. -
    9. -
    10. 138716
    1. וּ,לְ,אִישָׁ,הּ
    2. 200678,200679,200680,200681
    3. and to husband her
    4. husband
    5. 376
    6. -C,R,Ncmsc,Sp3fs
    7. and,to,husband,her
    8. -
    9. -
    10. 138717
    1. נָבָל
    2. 200682
    3. Nāⱱāl
    4. -
    5. 5037
    6. -Np
    7. Nabal
    8. -
    9. Person=Nabal
    10. 138718
    1. לֹא
    2. 200683
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 138719
    1. הִגִּידָה
    2. 200684
    3. she told
    4. she
    5. 5046
    6. v-Vhp3fs
    7. she_told
    8. -
    9. -
    10. 138720
    1. 200685
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138721

OET (OET-LV)And_she/it_said to_young_men_her pass_on to/for_my_face/front see_I after_you_all [will_be]_coming and_to_husband_her Nāⱱāl not she_told.

OET (OET-RV)and told her servants, “Go ahead with the donkeys. I’ll come along behind you all.” But she didn’t say a word to her husband Nabal.

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. ≈But
    3. 1814,673
    4. 200664,200665
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138710
    1. to young men her
    2. -
    3. 3430,4756
    4. 200666,200667,200668
    5. -R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 138711
    1. pass on
    2. -
    3. 5477
    4. 200669
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 138712
    1. to/for my face/front
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 200670,200671,200672
    5. -R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138713
    1. see I
    2. -
    3. 1709
    4. 200673,200674
    5. ps-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138714
    1. after you all
    2. -
    3. 490
    4. 200675,200676
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 138715
    1. [will be] coming
    2. -
    3. 1155
    4. 200677
    5. v-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 138716
    1. and to husband her
    2. husband
    3. 1814,3430,276
    4. 200678,200679,200680,200681
    5. -C,R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 138717
    1. Nāⱱāl
    2. -
    3. 4776
    4. 200682
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Nabal
    8. 138718
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 200683
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 138719
    1. she told
    2. she
    3. 4779
    4. 200684
    5. v-Vhp3fs
    6. -
    7. -
    8. 138720

OET (OET-LV)And_she/it_said to_young_men_her pass_on to/for_my_face/front see_I after_you_all [will_be]_coming and_to_husband_her Nāⱱāl not she_told.

OET (OET-RV)and told her servants, “Go ahead with the donkeys. I’ll come along behind you all.” But she didn’t say a word to her husband Nabal.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:19 ©