Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:22

 1SA 25:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 200753
    3. Thus
    4. -
    5. 3541
    6. adv-D
    7. thus
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138768
    1. 200754
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138769
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 200755
    3. may he do
    4. -
    5. v-Vqj3ms
    6. may_he_do
    7. -
    8. -
    9. 138770
    1. אֱלֹהִים
    2. 200756
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 138771
    1. לְ,אֹיְבֵי
    2. 200757,200758
    3. to enemies
    4. enemies
    5. 341
    6. -R,Vqrmpc
    7. to,enemies
    8. -
    9. -
    10. 138772
    1. דָוִד
    2. 200759
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 138773
    1. וְ,כֹה
    2. 200760,200761
    3. and also
    4. and
    5. 3541
    6. adv-C,D
    7. and,also
    8. -
    9. -
    10. 138774
    1. יֹסִיף
    2. 200762
    3. may he add
    4. -
    5. 3254
    6. v-Vhj3ms
    7. may_he_add
    8. -
    9. -
    10. 138775
    1. אִם
    2. 200763
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 138776
    1. 200764
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138777
    1. אַשְׁאִיר
    2. 200765
    3. I will leave
    4. -
    5. 7604
    6. v-Vhi1cs
    7. I_will_leave
    8. -
    9. -
    10. 138778
    1. מִ,כָּל
    2. 200766,200767
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 138779
    1. 200768
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138780
    1. אֲשֶׁר
    2. 200769
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 138781
    1. 200770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138782
    1. ל,וֹ
    2. 200771,200772
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 138783
    1. עַד
    2. 200773
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 138784
    1. 200774
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138785
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 200775,200776
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 138786
    1. מַשְׁתִּין
    2. 200777
    3. [one who] urinates
    4. -
    5. 8366
    6. v-Vhrmsa
    7. [one_who]_urinates
    8. -
    9. -
    10. 138787
    1. בְּ,קִיר
    2. 200778,200779
    3. in/on/at/with wall
    4. -
    5. 7023
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,wall
    8. -
    9. -
    10. 138788
    1. 200780
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138789

OET (OET-LV)Thus may_he_do god to_enemies Dāvid and_also may_he_add if I_will_leave from_all that to_him/it until the_morning [one_who]_urinates in/on/at/with_wall.

OET (OET-RV)May God preserve my enemies, if I don’t eliminate all of the older and young men in his household before the morning.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) May God do so to me … belong to him

(Some words not found in UHB: so he/it_made/did ʼElohīm to,enemies Dāvid and,also more if leave from=all which/who to=him/it until the,morning one_urinating in/on/at/with,wall )

The reader needs to understand that David had said these things before he said, “Every man strap on his sword” in 1 Samuel 25:13.

(Occurrence 0) May God do so to me, David

(Some words not found in UHB: so he/it_made/did ʼElohīm to,enemies Dāvid and,also more if leave from=all which/who to=him/it until the,morning one_urinating in/on/at/with,wall )

The Hebrew text has “May God strike the enemies of David,” and some versions follow this. However, the reading of the ULT follows the main Greek tradition of the Old Testament, as some other modern versions do.

(Occurrence 0) all who belong

(Some words not found in UHB: so he/it_made/did ʼElohīm to,enemies Dāvid and,also more if leave from=all which/who to=him/it until the,morning one_urinating in/on/at/with,wall )

Alternate translation: “all the people who belong to him” or “those in his family”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Thus
    2. -
    3. 3398
    4. 200753
    5. adv-D
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138768
    1. may he do
    2. -
    3. 5616
    4. 200755
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 138770
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 200756
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 138771
    1. to enemies
    2. enemies
    3. 3430,655
    4. 200757,200758
    5. -R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 138772
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 200759
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 138773
    1. and also
    2. and
    3. 1814,3398
    4. 200760,200761
    5. adv-C,D
    6. -
    7. -
    8. 138774
    1. may he add
    2. -
    3. 3016
    4. 200762
    5. v-Vhj3ms
    6. -
    7. -
    8. 138775
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 200763
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 138776
    1. I will leave
    2. -
    3. 7242
    4. 200765
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 138778
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 200766,200767
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138779
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 200769
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 138781
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 200771,200772
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138783
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 200773
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 138784
    1. the morning
    2. morning
    3. 1723,1143
    4. 200775,200776
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138786
    1. [one who] urinates
    2. -
    3. 7381
    4. 200777
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 138787
    1. in/on/at/with wall
    2. -
    3. 821,6334
    4. 200778,200779
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138788

OET (OET-LV)Thus may_he_do god to_enemies Dāvid and_also may_he_add if I_will_leave from_all that to_him/it until the_morning [one_who]_urinates in/on/at/with_wall.

OET (OET-RV)May God preserve my enemies, if I don’t eliminate all of the older and young men in his household before the morning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:22 ©