Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:24

 1SA 25:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּפֹּל
    2. 200808,200809
    3. And fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,fell
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138808
    1. עַל
    2. 200810
    3. at
    4. -
    5. -R
    6. at
    7. -
    8. -
    9. 138809
    1. 200811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138810
    1. רַגְלָי,ו
    2. 200812,200813
    3. feet his
    4. feet
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp3ms
    7. feet,his
    8. -
    9. -
    10. 138811
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 200814,200815
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 138812
    1. בִּ,י
    2. 200816,200817
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 138813
    1. 200818
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138814
    1. אֲנִי
    2. 200819
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 138815
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 200820,200821
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 138816
    1. הֶֽ,עָוֺן
    2. 200822,200823
    3. the guilt
    4. guilt
    5. 5771
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,guilt
    8. -
    9. -
    10. 138817
    1. וּ,תְדַבֶּר
    2. 200824,200825
    3. and speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpj3fs
    7. and,speak
    8. -
    9. -
    10. 138818
    1. 200826
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138819
    1. נָא
    2. 200827
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 138820
    1. אֲמָתְ,ךָ
    2. 200828,200829
    3. servant your
    4. -
    5. 519
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 138821
    1. בְּ,אָזְנֶי,ךָ
    2. 200830,200831,200832
    3. in/on/at/with ears you
    4. -
    5. 241
    6. -R,Ncfdc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,ears,you
    8. -
    9. -
    10. 138822
    1. וּ,שְׁמַע
    2. 200833,200834
    3. and hear
    4. ≈listen
    5. 8085
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,hear
    8. -
    9. -
    10. 138823
    1. אֵת
    2. 200835
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138824
    1. דִּבְרֵי
    2. 200836
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. -
    10. 138825
    1. אֲמָתֶֽ,ךָ
    2. 200837,200838
    3. servant your
    4. -
    5. 519
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 138826
    1. 200839
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138827

OET (OET-LV)And_fell at feet_his and_she/it_said in/on/at/with_me I my_master the_guilt and_speak please servant_your in/on/at/with_ears_you and_hear DOM the_words servant_your.

OET (OET-RV)She clutched his feet and said, “My master, let the guilt be on me myself. Please let your female servant explain to youplease listen to what your female servant has to say.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) listen to

(Some words not found in UHB: and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in feet,his and=she/it_said in/on/at/with,me I my=master the,guilt and,speak now servant,your in/on/at/with,ears,you and,hear DOM words servant,your )

Alternate translation: “hear”

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) my master … your servant … words of your servant

(Some words not found in UHB: and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in feet,his and=she/it_said in/on/at/with,me I my=master the,guilt and,speak now servant,your in/on/at/with,ears,you and,hear DOM words servant,your )

“David … me … my words.” Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David.

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 200808,200809
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138808
    1. at
    2. -
    3. 5427
    4. 200810
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 138809
    1. feet his
    2. feet
    3. 6662
    4. 200812,200813
    5. -Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138811
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 200814,200815
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 138812
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 821
    4. 200816,200817
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138813
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 200819
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138815
    1. my master
    2. master
    3. 632
    4. 200820,200821
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138816
    1. the guilt
    2. guilt
    3. 1723,5500
    4. 200822,200823
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 138817
    1. and speak
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 200824,200825
    5. v-C,Vpj3fs
    6. -
    7. -
    8. 138818
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 200827
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 138820
    1. servant your
    2. -
    3. 674
    4. 200828,200829
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138821
    1. in/on/at/with ears you
    2. -
    3. 821,740
    4. 200830,200831,200832
    5. -R,Ncfdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138822
    1. and hear
    2. ≈listen
    3. 1814,7321
    4. 200833,200834
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 138823
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 200835
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 138824
    1. the words
    2. -
    3. 1574
    4. 200836
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 138825
    1. servant your
    2. -
    3. 674
    4. 200837,200838
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138826

OET (OET-LV)And_fell at feet_his and_she/it_said in/on/at/with_me I my_master the_guilt and_speak please servant_your in/on/at/with_ears_you and_hear DOM the_words servant_your.

OET (OET-RV)She clutched his feet and said, “My master, let the guilt be on me myself. Please let your female servant explain to youplease listen to what your female servant has to say.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:24 ©