Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:6

 1SA 25:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲמַרְתֶּם
    2. 200265,200266
    3. And say
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,say
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138432
    1. כֹּה
    2. 200267
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. adv-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 138433
    1. לֶ,חָי
    2. 200268,200269
    3. to THE life
    4. -
    5. -Rd,Aamsa
    6. to_THE,life
    7. -
    8. -
    9. 138434
    1. וְ,אַתָּה
    2. 200270,200271
    3. and you(ms)
    4. -
    5. s-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 138435
    1. שָׁלוֹם
    2. 200272
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. p-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 138436
    1. וּ,בֵיתְ,ךָ
    2. 200273,200274,200275
    3. and house your
    4. -
    5. -C,Ncmsc,Sp2ms
    6. and,house,your
    7. -
    8. -
    9. 138437
    1. שָׁלוֹם
    2. 200276
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. p-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 138438
    1. וְ,כֹל
    2. 200277,200278
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsa
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 138439
    1. אֲשֶׁר
    2. 200279
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 138440
    1. 200280
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138441
    1. לְ,ךָ
    2. 200281,200282
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 138442
    1. שָׁלוֹם
    2. 200283
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. p-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 138443
    1. 200284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138444

OET (OET-LV)And_say thus to_THE_life and_you(ms) peace and_house_your peace and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) peace.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) Live in prosperity

(Some words not found in UHB: and,say thus to_THE,life and=you(ms) peace and,house,your peace and=all/each/any/every which/who to/for=yourself(m) peace )

“I desire that you may live in prosperity.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word prosperity, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “I desire that you possess many good things as long as you live”

(Occurrence 0) Peace to you and peace to your house, and peace be to all that you have

(Some words not found in UHB: and,say thus to_THE,life and=you(ms) peace and,house,your peace and=all/each/any/every which/who to/for=yourself(m) peace )

Alternate translation: “I desire that peace may come to you, your household and your possessions”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And say
    2. -
    3. 1814,673
    4. 200265,200266
    5. v-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138432
    1. thus
    2. -
    3. 3398
    4. 200267
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 138433
    1. to THE life
    2. -
    3. 3430,2251
    4. 200268,200269
    5. -Rd,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 138434
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 200270,200271
    5. s-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138435
    1. peace
    2. -
    3. 7311
    4. 200272
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138436
    1. and house your
    2. -
    3. 1814,1001
    4. 200273,200274,200275
    5. -C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138437
    1. peace
    2. -
    3. 7311
    4. 200276
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138438
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 200277,200278
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138439
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 200279
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 138440
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 200281,200282
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138442
    1. peace
    2. -
    3. 7311
    4. 200283
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138443

OET (OET-LV)And_say thus to_THE_life and_you(ms) peace and_house_your peace and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) peace.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:6 ©