Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 17:7

 2SA 17:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 217704,217705
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 150498
    1. חוּשַׁי
    2. 217706
    3. Ḩūshay
    4. -
    5. 2365
    6. s-Np
    7. Hushai
    8. -
    9. Person=Hushai
    10. 150499
    1. אֶל
    2. 217707
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 150500
    1. 217708
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150501
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 217709
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 150502
    1. לֹא
    2. 217710
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 150503
    1. 217711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150504
    1. טוֹבָה
    2. 217712
    3. [is] good
    4. good
    5. p-Aafsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. -
    9. 150505
    1. הָ,עֵצָה
    2. 217713,217714
    3. the advice
    4. advice
    5. 6098
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,advice
    8. -
    9. -
    10. 150506
    1. אֲשֶׁר
    2. 217715
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 150507
    1. 217716
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150508
    1. יָעַץ
    2. 217717
    3. he has counseled
    4. -
    5. 3289
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_counseled
    8. -
    9. -
    10. 150509
    1. אֲחִיתֹפֶל
    2. 217718
    3. ʼAḩītofel
    4. -
    5. 302
    6. s-Np
    7. Ahithophel
    8. -
    9. Person=Ahithophel
    10. 150510
    1. בַּ,פַּעַם
    2. 217719,217720
    3. in/on/at/with time
    4. time
    5. 6471
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,time
    8. -
    9. -
    10. 150511
    1. הַ,זֹּאת
    2. 217721,217722
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 150512
    1. 217723
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 150513

OET (OET-LV)and_he/it_said Ḩūshay to ʼAⱱīshālōm not [is]_good the_advice which he_has_counseled ʼAḩītofel in/on/at/with_time the_this.

OET (OET-RV)“This time, Ahitofel’s suggestion isn’t such good advice,” Hushay replied.

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-14 Ahithophel proposed a quick surprise strike against David with a small force (12,000 men, 17:1), which would give David no time to organize and fight back. Then David’s double-agent Hushai suggested taking more time to mobilize the entire army of Israel (17:11). This plan would supposedly give them an insurmountable numerical advantage and prevent David from engaging in guerilla tactics. Because the Lord was working against Absalom, he rejected Ahithophel’s good strategy and accepted Hushai’s bad advice (17:14; cp. 1 Kgs 12:1-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 217704,217705
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 150498
    1. Ḩūshay
    2. -
    3. 2563
    4. 217706
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Hushai
    8. 150499
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 217707
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 150500
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 217709
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 150502
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 217710
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 150503
    1. [is] good
    2. good
    3. 2649
    4. 217712
    5. p-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 150505
    1. the advice
    2. advice
    3. 1723,5339
    4. 217713,217714
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 150506
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 217715
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 150507
    1. he has counseled
    2. -
    3. 3028
    4. 217717
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 150509
    1. ʼAḩītofel
    2. -
    3. 158
    4. 217718
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ahithophel
    8. 150510
    1. in/on/at/with time
    2. time
    3. 821,5876
    4. 217719,217720
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 150511
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 217721,217722
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 150512

OET (OET-LV)and_he/it_said Ḩūshay to ʼAⱱīshālōm not [is]_good the_advice which he_has_counseled ʼAḩītofel in/on/at/with_time the_this.

OET (OET-RV)“This time, Ahitofel’s suggestion isn’t such good advice,” Hushay replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 17:7 ©