Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_bring_back all the_people to_you when_return the_all the_man whom you [are]_seeking all the_people it_will_be peace.
OET (OET-RV) Then I’ll bring all the people back to you, like a reunion. You’ll have the man you’re wanting, and all the people will be in peace.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) bring back all the people
(Some words not found in UHB: and,bring_~_back all the,people to,you when,return the,all the=man which/who you(ms) seek all/each/any/every the,people will_belong peace )
This refers to all of the people who were with David. Alternate translation: “bring back all of the people who were with him”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like a bride coming to her husband
(Some words not found in UHB: and,bring_~_back all the,people to,you when,return the,all the=man which/who you(ms) seek all/each/any/every the,people will_belong peace )
Here Ahithophel speaks of the peoples’ happiness by comparing it to a bride’s happiness. Alternate translation: “and they will come happily, like a bride is happy when she comes to her husband” or “and they will come happily”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) under you
(Some words not found in UHB: and,bring_~_back all the,people to,you when,return the,all the=man which/who you(ms) seek all/each/any/every the,people will_belong peace )
This refers to being under the king’s authority. Alternate translation: “under your authority”
17:3 as a bride . . . you seek: The Hebrew text has the loyalty of all the people depend on the death of David. The Greek version pictures a young wife who returns to her husband after a short quarrel.
OET (OET-LV) And_bring_back all the_people to_you when_return the_all the_man whom you [are]_seeking all the_people it_will_be peace.
OET (OET-RV) Then I’ll bring all the people back to you, like a reunion. You’ll have the man you’re wanting, and all the people will be in peace.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.