Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_told to_ʼAⱱīshālōm and_left both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in/on/at/with_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in/on/at/with_courtyard_of_his and_went_down there.
OET (OET-RV) But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) So Jonathan and Ahimaaz went away
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw DOM=them young_man and,told to,Absalom and,left both_of=them quickly and=they_came to/towards house_of (a)_man in/on/at/with,Bahurim and=to/for=him/it well in/on/at/with,courtyard_of,his and,went_down there )
It is implied that they found out that the young man had told Absalom about them being there. This can be stated clearly. Alternate translation: “Jonathan and Ahimaaz found out what the young man had done, so they went away”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Bahurim
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw DOM=them young_man and,told to,Absalom and,left both_of=them quickly and=they_came to/towards house_of (a)_man in/on/at/with,Bahurim and=to/for=him/it well in/on/at/with,courtyard_of,his and,went_down there )
This is the name of a small town.
17:18-20 Bahurim was the home of Shimei, the pro-Saul Benjaminite (16:5; 19:16). Shimei’s cursing of David at Bahurim reflected David’s decline, while the escape of Ahimaaz and Jonathan pictured the hope of David’s resurgence.
OET (OET-LV) And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_told to_ʼAⱱīshālōm and_left both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in/on/at/with_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in/on/at/with_courtyard_of_his and_went_down there.
OET (OET-RV) But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.