Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 5 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41

Parallel ACTs 5:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 5:29 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Peter and the other missionaries answered, “It’s better to obey God than people.

OET-LVBut Petros and the ambassadors answering said:
To_be_yielding it_is_fitting to_god, rather than people.

SR-GNTἈποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν, “Πειθαρχεῖν δεῖ ˚Θεῷ, μᾶλλον ἀνθρώποις.
   (Apokritheis de Petros kai hoi apostoloi eipan, “Peitharⱪein dei ˚Theōi, mallon anthrōpois.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut answering, Peter and the apostles said, “It is necessary to obey God rather than men.

USTBut Peter, speaking for himself and the other Representatives, replied, “We have to obey what God commands us to do, not what you people tell us to do!

BSB  § But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.

BLBBut Peter and the apostles answering said, "It is necessary to obey God rather than men.


AICNTBut Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men.

OEBTo this Peter and the apostles replied, ‘We must obey God rather than people.

WEBBEBut Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men.

WMBBBut Peter and the emissaries answered, “We must obey God rather than men.

NETBut Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than people.

LSVAnd Peter and the apostles answering, said, “It is required to obey God, rather than men;

FBVBut Peter and the apostles answered, “We have to obey God rather than men.

TCNTBut Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men.

T4TBut Peter, speaking for himself and the other apostles, replied, “We (exc) have to obey what God commands us to do, not what you people tell us to do!

LEBBut Peter and the apostles answered and[fn] said, “It is necessary to obey God rather than men!


5:29 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

BBEBut Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not of man.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthPeter and the other Apostles replied, "We must obey God rather than man.

ASVBut Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.

DRABut Peter and the apostles answering, said: We ought to obey God, rather than men.

YLTAnd Peter and the apostles answering, said, 'To obey God it behoveth, rather than men;

DrbyBut Peter answering, and the apostles, said, [fn]God must be obeyed rather than men.


5.29 Elohim

RVBut Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.

WbstrThen Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.

KJB-1769¶ Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.

KJB-1611¶ Then Peter, and the other Apostles answered, and saide, Wee ought to obey God rather then men.
   (¶ Then Peter, and the other Apostles answered, and said, We ought to obey God rather then men.)

BshpsThen Peter and the other Apostles aunswered, and sayde: We ought more to obey God then men.
   (Then Peter and the other Apostles answered, and said: We ought more to obey God then men.)

GnvaThen Peter and the Apostles answered, and sayd, We ought rather to obey God then men.
   (Then Peter and the Apostles answered, and said, We ought rather to obey God then men. )

CvdlBut Peter and the Apostles answered, and sayde: We ought more to obeye God then men.
   (But Peter and the Apostles answered, and said: We ought more to obeye God then men.)

TNTPeter and the other Apostles answered and sayde: We ought moare to obey God then men.
   (Peter and the other Apostles answered and said: We ought more to obey God then men. )

WycAnd Petre answeride, and the apostlis, and seiden, It bihoueth to obeie to God, more than to men.
   (And Petre answered, and the apostles, and said, It behoves to obey to God, more than to men.)

LuthPetrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß GOtt mehr gehorchen denn den Menschen.
   (Petrus but replied and the Apostel and said: Man must God more gehorchen because the Menschen.)

ClVgRespondens autem Petrus et Apostoli, dixerunt: Obedire oportet Deo magis quam hominibus.
   (Respondens however Petrus and Apostoli, dixerunt: Obedire oportet Deo magis how hominibus. )

UGNTἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν, πειθαρχεῖν δεῖ Θεῷ, μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις.
   (apokritheis de Petros kai hoi apostoloi eipan, peitharⱪein dei Theōi, mallon aʸ anthrōpois.)

SBL-GNTἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν· Πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις.
   (apokritheis de Petros kai hoi apostoloi eipan; Peitharⱪein dei theōi mallon aʸ anthrōpois.)

TC-GNTἈποκριθεὶς δὲ [fn]Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι [fn]εἶπον, Πειθαρχεῖν δεῖ Θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις.
   (Apokritheis de Petros kai hoi apostoloi eipon, Peitharⱪein dei Theōi mallon aʸ anthrōpois. )


5:29 πετρος ¦ ο πετρος TR

5:29 ειπον ¦ ειπαν CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:29 See study note on 4:19-20.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀποκριθεὶς & Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν

answering & Peter and the ambassadors said

Together the words answering and said mean that Peter and the other apostles responded to the high priest. Alternate translation: “Peter and the apostles responded”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν

Peter and the ambassadors said

Luke seems to mean implicitly that Peter said what follows on behalf of all of the apostles. Alternate translation: “Peter said on behalf of all of the apostles”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἀνθρώποις

people

Peter is using the term men in a generic sense to mean “human beings.” Alternate translation: “human beings”

BI Acts 5:29 ©