Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_YHWH in_account_of servant_your and_according_to_heart_your you_have_done DOM all the_greatness the_this to_known DOM all the_great.
UHB יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלּֽוֹת׃ ‡
(yhwh baˊₐⱱūr ˊaⱱdəkā ūkəlibkā ˊāsitā ʼēt kāl-haggədūllāh hazzoʼt ləhodiyˊa ʼet-kāl-haggədullōt.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ κατὰ τὴν καρδίαν σου ἐποίησας τὴν πᾶσαν μεγαλωσύνην.
(kai kata taʸn kardian sou epoiaʸsas taʸn pasan megalōsunaʸn. )
BrTr And thou hast wrought all this greatness according to thine heart.
ULT Yahweh, for the sake of your servant and according to your heart, you have done all this greatness to make known all the greatnesses.
UST Yahweh, you have done these great things for my sake, according to the way you wanted, and in order to reveal all of these great things.
BSB O LORD.[fn] For the sake of Your servant and according to Your own heart, You have accomplished this great thing and revealed all Your greatness.
17:19 See 2 Samuel 7:20; many translators 18...For You know Your servant. 19 O LORD,
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE LORD, for your servant’s sake, and according to your own heart, you have done all this greatness, to make known all these great things.
WMBB (Same as above)
NET O Lord, for the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing in order to reveal your greatness.
LSV O YHWH, for Your servant’s sake, and according to Your own heart You have done all this greatness, to make known all these great things.
FBV Lord, you're doing all this for me, your servant, and because it's what you want—doing all these amazing things and letting people know about them.
T4T Yahweh, for my sake and because it is what you wanted to do, you have done these great things for me, and you have revealed to me these things that you are promising to do.
LEB O Yahweh, for the sake of your servant and according to your heart you have done all this greatness, to make known all these great things.
BBE O Lord, because of your servant, and from your heart, you have done all these great things and let them be seen.
Moff No Moff 1CH book available
JPS O LORD, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart, hast Thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
ASV O Jehovah, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
DRA O Lord, for thy servant’s sake, according to thy own heart, thou hast shewn all this magnificence, and wouldst have all the great things to be known.
YLT O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.
Drby Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.
RV O LORD, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
Wbstr O LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
KJB-1769 O LORD, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.[fn]
(O LORD, for thy/your servant’s sake, and according to thine/your own heart, hast thou/you done all this greatness, in making known all these great things. )
17.19 great…: Heb. greatnesses
KJB-1611 [fn]O LORD, for thy seruants sake, and according to thine owne heart, hast thou done all this greatnesse in making knowen all these great things.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
17:19 Heb. greatnesses.
Bshps O Lord, for thy seruauntes sake, euen according to thine owne heart, hast thou done all this magnificence, to shewe all great thinges.
(O Lord, for thy/your servants sake, even according to thine/your own heart, hast thou/you done all this magnificence, to show all great things.)
Gnva O Lord, for thy seruantes sake, euen according to thine heart hast thou done all this great thing to declare all magnificence.
(O Lord, for thy/your servantes sake, even according to thine/your heart hast thou/you done all this great thing to declare all magnificence. )
Cvdl O LORDE, for thy seruauntes sake and acordinge to thy hert hast thou done all these greate thinges, that thou mightest shewe all greate thinges vnto thy seruaunt.
(O LORD, for thy/your servants sake and according to thy/your heart hast thou/you done all these great things, that thou/you mightest show all great things unto thy/your servant.)
Wycl Lord, for thi seruaunt thou hast do bi thin herte al this grete doyng, and woldist that alle grete thingis be knowun.
(Lord, for thy/your servant thou/you hast do by thin heart all this great doyng, and would that all great things be known.)
Luth HErr, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.
(LORD, around/by/for yours Knechts willen, after your hearts have you all such large things did, that you announce all Lordlichkeit.)
ClVg Domine, propter famulum tuum juxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc, et nota esse voluisti universa magnalia.
(Domine, propter famulum your next_to heart your fecisti omnem magnificentiam hanc, and nota esse voluisti universa magnalia. )
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
Connecting Statement:
David continues to speak to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) your servant’s sake
(Some words not found in UHB: YHWH in=account_of servant,your and,according_to,heart,your you(ms)_have_done/made DOM all/each/any/every the,greatness the,this to,known DOM all/each/any/every the,great )
Here David refers to himself as “your servant.” This can be stated in first person. Alternate translation: “my sake” or “my benefit”
(Occurrence 0) to fulfill your own purpose
(Some words not found in UHB: YHWH in=account_of servant,your and,according_to,heart,your you(ms)_have_done/made DOM all/each/any/every the,greatness the,this to,known DOM all/each/any/every the,great )
Alternate translation: “to accomplish what you planned to do”