Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_she/it_gave DOM people_your[fn] Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) as_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them as_god.
17:22 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB וַ֠תִּתֵּן אֶת־עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ ‡
(vattittēn ʼet-ˊamməkā yisrāʼēl ləkā ləˊām ˊad-ˊōlām vəʼattāh yhwh hāyitā lāhem lēʼlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔδωκας τὸν λαόν σου Ἰσραὴλ, σεαυτῷ λαὸν ἕως αἰῶνος, καὶ σὺ Κύριος ἐγενήθης αὐτοῖς εἰς Θεόν.
(Kai edōkas ton laon sou Israaʸl, seautōi laon heōs aiōnos, kai su Kurios egenaʸthaʸs autois eis Theon. )
BrTr And thou hast appointed thy people Israel as a people to thyself for ever; and thou, Lord, didst become a God to them.
ULT And you made your people Israel for yourself a people as far as forever, and you, Yahweh, became to them God.
UST You caused us your Israelite people to belong to you as your people forever, and you, Yahweh, became our God!
BSB For You have made Your people Israel Your very own forever, and You, O LORD, have become their God.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE For you made your people Israel your own people forever; and you, LORD, became their God.
WMBB (Same as above)
NET You made Israel your very own nation for all time. You, O Lord, became their God.
LSV Indeed, You appoint Your people Israel to Yourself for a people for all time, and You, O YHWH, have been to them for God.
FBV You made your people Israel your own forever, and you, Lord, have become their God.
T4T You have caused us your Israeli people to belong to you forever, and you, Yahweh, have become our God!
LEB And you made your people Israel an everlasting nation for yourself. And you, O Yahweh, became their God.
BBE For your people Israel you made yours for ever; and you, Lord, became their God.
Moff No Moff 1CH book available
JPS For Thy people Israel didst Thou make Thine own people for ever; and Thou, LORD, becamest their God.
ASV For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.
DRA And thou hast made thy people Israel to be thy own people for ever, and thou, O Lord, art become their God.
YLT Yea, Thou dost appoint Thy people Israel to Thee for a people unto the age, and Thou, O Jehovah, hast been to them for God.
Drby And thy people Israel hast thou made thine own people for ever; and thou, Jehovah, art become their [fn]God.
17.22 Elohim
RV For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
Wbstr For thy people Israel didst thou make thy own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
KJB-1769 For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
(For thy/your people Israel didst thou/you make thine/your own people forever; and thou/you, LORD, becamest their God. )
KJB-1611 For thy people Israel didst thou make thine owne people for euer, and thou, LORD, becamest their God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thy people of Israel diddest thou make thyne owne people for euer, and thou becamest their God.
(Thy people of Israel didst thou/you make thine/your own people forever, and thou/you becamest their God.)
Gnva For thou hast ordeined thy people Israel to be thine owne people for euer, and thou Lord art become their God.
(For thou/you hast ordained thy/your people Israel to be thine/your own people forever, and thou/you Lord art become their God. )
Cvdl and ye people of Israel hast thou made yi people for euer, and thou LORDE art become their God.
(and ye/you_all people of Israel hast thou/you made yi people forever, and thou/you LORD art become their God.)
Wycl And thou hast set thi puple Israel in to a puple to thee til in to with outen ende, and thou, Lord, art maad the God therof.
(And thou/you hast set thy/your people Israel in to a people to thee/you till in to without end, and thou/you, Lord, art made the God thereof.)
Luth Und hast dir dein Volk Israel zum Volke gemacht ewiglich; und du, HErr, bist ihr GOtt worden.
(And have you/to_you your people Israel for_the peoplee made ewiglich; and you, LORD, are you/their/her God worden.)
ClVg Et posuisti populum tuum Israël tibi in populum usque in æternum, et tu, Domine, factus es Deus ejus.
(And posuisti the_people your Israel to_you in the_people until in eternal, and you, Master, factus you_are God his. )
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
Connecting Statement:
David continues to speak to Yahweh.