Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was if/because they_have_been_completed days_your to_go with fathers_your and_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_sons_your_own and_establish DOM his/its_kingdom.
UHB וְהָיָ֗ה כִּֽי־מָלְא֤וּ יָמֶ֨יךָ֙ לָלֶ֣כֶת עִם־אֲבֹתֶ֔יךָ וַהֲקִֽימוֹתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ אַחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה מִבָּנֶ֑יךָ וַהֲכִינוֹתִ֖י אֶת־מַלְכוּתֽוֹ׃ ‡
(vəhāyāh kiy-māləʼū yāmeykā lāleket ˊim-ʼₐⱱoteykā vahₐqimōtiy ʼet-zarˊₐkā ʼaḩₐreykā ʼₐsher yihyeh mibāneykā vahₐkīnōtiy ʼet-malkūtō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσται ὅταν πληρωθῶσιν ἡμέραι σου καὶ κοιμηθήσῃ μετὰ τῶν πατέρων σου, καὶ ἀναστήσω τὸ σπέρμα σου μετὰ σὲ ὅς ἔσται ἐκ τῆς κοιλίας σου, καὶ ἑτοιμάσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ.
(Kai estai hotan plaʸrōthōsin haʸmerai sou kai koimaʸthaʸsaʸ meta tōn paterōn sou, kai anastaʸsō to sperma sou meta se hos estai ek taʸs koilias sou, kai hetoimasō taʸn basileian autou. )
BrTr And it shall come to pass when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy bowels, and I will establish his kingdom.
ULT And it will be when your days are fulfilled, to walk with your fathers, then I will raise up your seed after you who will be from your sons, and I will establish his kingdom.
UST When your life ends and you die and go to be with your ancestors who have died, I will appoint one of your descendants, one of your sons, to become king, and I will enable his kingdom to be strong.
BSB And when your days are fulfilled and you go to be with your fathers, I will raise up your descendant after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.
WMBB (Same as above)
NET When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
LSV And it has come to pass, when your days have been fulfilled to go with your fathers, that I have raised up your seed after you, who is of your sons, and I have established his kingdom;
FBV For when you come to the end of your life and join your ancestors in death, I will bring to power one of your descendants, one of your sons, and make sure his kingdom is successful.
T4T When your life ends [EUP], and you die and go to be with your ancestors who have died, I will appoint one of your sons to become king, and I will enable his kingdom to ◄be strong/resist all their enemies►.
LEB And it shall be that when your days are fulfilled to go and sleep with your ancestors,[fn] then I will raise up your seed after you, who will be one of your sons, and I will establish his kingdom.
17:11 Or “fathers”
BBE And when the time comes for you to go to your fathers, I will put in your place your seed after you, one of your sons, and I will make his kingdom strong.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
ASV And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
DRA And when thou shalt have ended thy days to go to thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons: and I will establish his kingdom.
YLT and it hath come to pass, when thy days have been fulfilled to go with thy fathers, that I have raised up thy seed after thee, who is of thy sons, and I have established his kingdom,
Drby And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go [to be] with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
RV And it shall come to pass, when thy days be fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
Wbstr And it shall come to pass, when thy days shall be ended that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
KJB-1769 ¶ And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
(¶ And it shall come to pass, when thy/your days be expired that thou/you must go to be with thy/your fathers, that I will raise up thy/your seed after thee/you, which shall be of thy/your sons; and I will establish his kingdom. )
KJB-1611 ¶ And it shall come to passe, when thy dayes be expired, that thou must go to be with thy fathers, that I will raise vp thy seed after thee, which shall bee of thy sonnes, and I wil stablish his kingdome.
(¶ And it shall come to pass, when thy/your days be expired, that thou/you must go to be with thy/your fathers, that I will raise up thy/your seed after thee/you, which shall be of thy/your sons, and I will stablish his kingdom.)
Bshps This also shal come to passe: when thy dayes be expired that thou must go vnto thy fathers, I will rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and I will stablishe his kingdome.
(This also shall come to pass: when thy/your days be expired that thou/you must go unto thy/your fathers, I will raise up thy/your seed after thee/you, which shall be of thy/your sons, and I will stablishe his kingdom.)
Gnva And when thy dayes shalbe fulfilled to go with thy fathers, then will I rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and will stablish his kingdome.
(And when thy/your days shall be fulfilled to go with thy/your fathers, then will I raise up thy/your seed after thee/you, which shall be of thy/your sons, and will stablish his kingdom. )
Cvdl But whan thy dayes are fulfilled, that thou departest hence with yi fathers, I wyl after the rayse vp yi sede, which shall be eue one of thy sonnes: his kyngdome wyl I stabli?she,
(But when thy/your days are fulfilled, that thou/you departest hence with yi fathers, I will after the raise up yi seed, which shall be eue one of thy/your sons: his kingdom will I stabli?she,)
Wyc And whanne thou hast fillid thi daies, that thou go to thi fadris, Y schal reise thi seed after thee, that schal be of thi sones, and Y schal stablische his rewme;
(And when thou/you hast filled thy/your days, that thou/you go to thy/your fathers, I shall raise thy/your seed after thee/you, that shall be of thy/your sons, and I shall stablische his realm;)
Luth Wenn aber deine Tage aus sind, daß du hingehest zu deinen Vätern, so will ich deinen Samen nach dir erwecken, der deiner Söhne einer sein soll, dem will ich sein Königreich bestätigen.
(When but your days out_of are, that you hingehest to deinen Vätern, so will I deinen seed/seeds after you/to_you erwecken, the/of_the deiner sons einer his soll, to_him will I his kingreich bestätigen.)
ClVg Cumque impleveris dies tuos ut vadas ad patres tuos, suscitabo semen tuum post te, quod erit de filiis tuis: et stabiliam regnum ejus.
(Cumque impleveris days yours as vadas to patres tuos, suscitabo seed your after you(sg), that will_be about childrens tuis: and stabiliam kingdom his. )
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
The Promise of Dynasty
God promised David that his dynasty would last forever (2 Sam 7:11-16 // 1 Chr 17:9-14). Yet the Chronicler lived at a time when David’s dynasty had apparently ended. Although David’s line of descent continued (see 1 Chr 3:1-24), no descendant of David had been king since the exile of Judah to Babylon over 150 years earlier. As a result, Israel’s hope for the future was in question. The Chronicler wanted to show that God’s promise to David was unconditional and that his throne was indeed “secure forever.” Even the possibility of exile does not remove the hope of God’s promise of a dynasty. The promise would continue for a future time because a future descendant of David would inherit the throne (17:11).
The Chronicler’s hope was not directly “messianic” in the strict sense—he was not primarily focused on the arising of an anointed deliverer. His continuing hope was that the covenant community would again be led by kings descended from David. The Chronicler encouraged the community to look to the future for a new king to improve Israel’s condition.
With the birth of Jesus, the Son of David, the Chronicler’s hope for the community of Israel was finally realized. Jesus is the fulfillment of the Chronicler’s expectation of a new king (see Matt 1:1-17). His Kingdom is for all the nations (Isa 49:6), stretching “from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth” (Zech 9:10).
Passages for Further Study
Gen 49:8-12; 1 Chr 5:1-2; 17:1-15; 22:6-13; 28:4-7; Pss 78:67-72; 132:11-12; Amos 9:11-12; Matt 1:1-17; 22:41-46
Connecting Statement:
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
(Occurrence 0) It will come about
(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )
Alternate translation: “It will happen”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) when your days are fulfilled for you to go to your fathers
(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )
The two phrases “when your days are fulfilled” and “go to your fathers” have similar meanings and are combined for emphasis. They both are polite ways to refer to death and dying. (See also: figs-euphemism)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will raise up your descendant after you
(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )
God appointing David’s descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up.