Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 39 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When the material was folded over double, it made a square pouch that was 23cm long and 23cm wide,
OET-LV Square it_was folded_double they_made DOM the_breastpiece [was]_a_span long_its and_span wide_its folded_double.
UHB רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכּ֛וֹ וְזֶ֥רֶת רָחְבּ֖וֹ כָּפֽוּל׃ ‡
(rāⱱūˊa hāyāh kāfūl ˊāsū ʼet-haḩoshen zeret ʼārəkkō vəzeret rāḩəbō kāfūl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὰς βάσεις τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ τὰς βάσεις τῆς πύλης τῆς αὐλῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ,
(kai tas baseis taʸs aulaʸs kuklōi, kai tas baseis taʸs pulaʸs taʸs aulaʸs, kai tous passalous taʸs skaʸnaʸs, kai tous passalous taʸs aulaʸs kuklōi, )
BrTr and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
ULT It was square, folded double. They made the breastpiece, its length: a span; and its width: a span folded double.
UST They folded the material double so that they made the pouch a double-folded square 23 centimeters long and 23 centimeters wide.
BSB It was square when folded over double, a span long and a span wide.[fn]
39:9 The breastpiece, when folded over, was approximately 9 inches or 22.9 centimeters in both length and width.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE It was square. They made the breastplate double. Its length was a span,[fn] and its width a span, being double.
39:9 A span is the length from the tip of a man’s thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.)
WMBB (Same as above including footnotes)
NET It was square – they made the breastpiece doubled, nine inches long and nine inches wide when doubled.
LSV it has been square; they have made the breastplate double, a span its length, and a span its breadth, doubled.
FBV It was square when folded, measuring around nine inches[fn] in length and width.
39:9 “Nine inches”: literally, “a span,” the distance between thumb and little finger when the hand is stretched.
T4T It was square, and the material was folded double, so that it was ◄9 in./22 cm.► long and ◄9 in./22 cm.► wide.
LEB It was squared; they made the breast piece doubled; its length was a span, and its width was a span when doubled.
BBE It was square and folded in two, as long and as wide as the stretch of a man's hand;
Moff No Moff EXO book available
JPS It was four-square; they made the breastplate double; a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
ASV It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
DRA Foursquare, double, of the measure of a span.
YLT it hath been square; double they have made the breastplate, a span its length, and a span its breadth, doubled.
Drby It was square; double did they make the breastplate, a span the length thereof, and a span the breadth thereof, doubled.
RV It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
Wbstr It was foursquare; they made the breast-plate double: a span was the length of it, and a span the breadth of it, being doubled.
KJB-1769 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.
KJB-1611 It was foure square, they made the brestplate double: a spanne was the length therof, and a spanne the breadth thereof being doubled.
(It was four square, they made the brestplate double: a spanne was the length thereof, and a spanne the breadth thereof being doubled.)
Bshps It was foure square: and they made the brestlap double, an hande breadth long, and an hande breadth brode.
(It was four square: and they made the brestlap double, an hand breadth long, and an hand breadth brode.)
Gnva They made the brest plate double, and it was square, an hand breadth long, and an hand breadth broad: it was also double.
(They made the breast/chest plate double, and it was square, an hand breadth long, and an hand breadth broad: it was also double. )
Cvdl so that it was foure square & dubble, an hande bredth longe and brode,
(so that it was four square and dubble, an hand bredth long and brode,)
Wycl double, of the mesure of foure fyngris.
(double, of the measure of four fyngris.)
Luth daß es viereckig und zwiefach war, einer Hand lang und breit.
(daß it square and zwiefach was, einer hand lang and breit.)
ClVg quadrangulum, duplex, mensuræ palmi.
(quadrangulum, duplex, mensuræ palmi. )
This verse is almost identical to Exodus 28:16; a few words are added or repeated here.